Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
That Committee traditionally has been interested in considering JIU reports and normally makes concrete comments, suggestions and recommendations for consideration by the General Assembly. Комитет традиционно проявляет интерес к рассмотрению докладов ОИГ и обычно представляет конкретные комментарии, предложения и рекомендации для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
The Secretary-General shall be elected for four years by the Assembly from among the candidates proposed by the Council and may be re-elected. Генеральный секретарь избирается Ассамблеей из числа кандидатов, предложенных Советом, сроком на четыре года и может быть переизбран.
The Saami Council emphasizes the importance of the speedy adoption by the General Assembly of a declaration on the rights of indigenous peoples. З. Совет саами подчеркивает важность скорейшего принятия Генеральной Ассамблеей декларации о правах коренных народов.
The six judges of the Trial Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda were elected by the General Assembly on 24 May 1995. Шесть судей Судебной палаты Международного уголовного трибунала по Руанде были избраны Генеральной Ассамблеей 24 мая 1995 года.
Additionally, in response to new reductions mandated by the General Assembly, the departmental budget has just been further reduced by about 5.5 per cent. Кроме того, согласно утвержденным Генеральной Ассамблеей новым сокращениям бюджет Департамента недавно был уменьшен еще приблизительно на 5,5 процента.
The Subcommittee, through its Working Group of the Whole, carried out the tasks entrusted to it by the General Assembly. ЗЗ. С помощью своей Рабочей группы полного состава Подкомитет выполнил задачи, порученные ему Генеральной Ассамблеей.
The Secretary-General will continue to vigorously pursue the goals set by the General Assembly with respect to the improvement of the status of women. Генеральный секретарь будет продолжать энергичную работу по выполнению задач, поставленных Генеральной Ассамблеей в отношении улучшения положения женщин.
The Commission took action on a number of matters addressed in General Assembly resolution 50/208, as discussed below. Комиссия приняла решение по ряду вопросов, поднятых Генеральной Ассамблеей в резолюции 50/208, о чем говорится ниже.
My delegation would like to share with the Assembly our experience and perspectives on this important subject of public administration and development. Моя делегация хотела бы поделиться с Генеральной Ассамблеей нашим опытом и перспективами по этому важному вопросу государственного управления и развития.
It does fulfil the request made to the Conference repeatedly and unanimously by the General Assembly. Он действительно отвечает просьбе, которая неоднократно и единогласно обращалась к Конференции Генеральной Ассамблеей.
UNICEF supported the process of adoption by the General Assembly of two resolutions on the promotion and protection of children's rights. ЮНИСЕФ поддержал процесс принятия Генеральной Ассамблеей двух резолюций по вопросам пропаганды и защиты прав детей.
The Board requested the clarification of certain points and recalled that any decision to transfer UNITAR's Headquarters belonged to the General Assembly. Совет просил разъяснить некоторые моменты и напомнил о том, что любое решение о переводе штаб-квартиры ЮНИТАР должно приниматься Генеральной Ассамблеей.
The Committee recommended that appropriate measures be taken to ensure that programme managers adhered to the priorities mandated by the General Assembly. Комитет рекомендовал принять надлежащие меры по обеспечению того, чтобы руководители программ следовали приоритетам, установленным Генеральной Ассамблеей.
The report of the World Food Council will not be considered by the General Assembly in 1995. 207 С) Доклад Всемирного продовольственного совета не будет рассматриваться Генеральной Ассамблеей в 1995 году.
This principle, which was elaborated by ILC and adopted by the General Assembly should not be called into question without good reason. Не имея серьезных оснований, не следует ставить под сомнение принцип, который был разработан Комиссией международного права и принят Генеральной Ассамблеей.
The targets will form part of a world youth programme of action to be adopted by the General Assembly in 1995. Эти цели станут частью Всемирной программы действий для молодежи, которая будет принята Генеральной Ассамблеей в 1995 году.
Specifically identified seating facilities will be available for other official participants at the Conference identified by the General Assembly in its resolution 48/188. Для других официальных участников Конференции, указанных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 48/188, будут отведены специально зарезервированные места.
This report will include a section which follows a common structure on the basis of specific areas designated by the Council or the Assembly. Этот доклад будет включать раздел, посвященный общей структуре с учетом конкретных областей деятельности, намеченных Советом или Ассамблеей.
Reference can also be made to some principles proclaimed by the General Assembly and relevant to the subject considered here. Можно также упомянуть о некоторых принципах, провозглашенных Генеральной Ассамблеей и имеющих отношение к рассматриваемому здесь вопросу.
This resolution was after all adopted by the General Assembly by consensus and clearly applies to all situations, including states of emergency. Эта резолюция была в конечном итоге принята Генеральной Ассамблеей консенсусом и четко применяется ко всем ситуациям, включая чрезвычайное положение.
Since the General Assembly adopted resolution 49/174 on 23 December 1994, Africa has continued to be plagued by refugee crises. С момента принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 49/174 23 декабря 1994 года Африка по-прежнему страдает от кризиса беженцев.
Thereafter, the subsequent increases up to 1,843,582 guilders attributable to inflation were approved by the General Assembly without supplementary agreements. С этого времени последующие увеличения взноса до 1843582 гульденов в связи с ростом инфляции утверждались Генеральной Ассамблеей без дополнительных соглашений.
The Advisory Committee requests that this information be made available before the General Assembly approves the request of $500,000. Консультативный комитет просит предоставить такую информацию до утверждения Генеральной Ассамблеей предложения об ассигновании 500000 долл. США.
Acceptance by the General Assembly of these concepts should not result in additional costs to peace-keeping mission budgets. Принятие Генеральной Ассамблеей этих концепций не должно привести к дополнительным расходам в бюджетах миссий по поддержанию мира.
To support the initiative advanced by the General Assembly, the Government of Ukraine has declared a moratorium on the export of anti-personnel mines. В поддержку инициативы, выдвинутой Генеральной Ассамблеей, правительство Украины заявило о моратории на экспорт противопехотных мин.