Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
It has produced reports on each of these subjects for the Assembly at its fiftieth session. Он подготовил доклады по каждой из этих тем для рассмотрения Ассамблеей на ее пятидесятой сессии.
The regional commissions were established by the General Assembly to serve as the main regional centres for economic and social development. Региональные комиссии были учреждены Генеральной Ассамблеей для того, чтобы служить основными региональными центрами в области экономического и социального развития.
Other delegations pointed out that the legislative mandate for the budget proposal was derived from resolutions and decisions adopted by the Assembly. Другие делегации отметили, что директивный мандат для предложения по бюджету вытекает из резолюций и решений, принятых Ассамблеей.
They welcomed the regular and constructive dialogue between the Council and the Assembly. Они приветствовали регулярный и конструктивный диалог между Советом и Ассамблеей.
The targets of the programme remain as set for the Decade by the Scientific and Technical Committee and as confirmed by the General Assembly. Программа по-прежнему призвана обеспечивать решение задач, поставленных на Десятилетие Научно-техническим комитетом и подтвержденных Генеральной Ассамблеей.
It was thus for the General Assembly to decide the matter. Таким образом, решение этого вопроса остается за Генеральной Ассамблеей.
The view was expressed that the relationship between the Assembly and the Security Council should be reconsidered. Было высказано мнение о том, что механизм взаимоотношений между Ассамблеей и Советом Безопасности требует пересмотра.
The concerted effort to promote the substantive goals, as approved by the General Assembly, was crucial. Определяющую роль в этом контексте сыграло объединение усилий для осуществления основных целей, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
The report on the first session of the intergovernmental body 2/ was considered by the General Assembly at its thirty-fifth session. Доклад о работе первой сессии этого межправительственного органа 2/ был рассмотрен Генеральной Ассамблеей на ее тридцать пятой сессии.
In this connection I should like to share with the Assembly the work our Government has accomplished since its restoration. В этой связи, я хотела поделиться с Ассамблеей результатами работы, которую проделало наше правительство после его восстановления.
The Committee might also think it appropriate to include a resolution for the General Assembly in its report. Возможно, Комитет также сочтет целесообразным включить в свой доклад проект резолюции для рассмотрения его Генеральной Ассамблеей.
Absorption of conference servicing costs in future years would similarly be a matter for decision by the General Assembly. Вопрос о покрытии расходов на обслуживание конференций в будущие годы также, вероятно, должен быть решен Генеральной Ассамблеей.
The language of the resolution adopted by the Assembly last year was formulated to secure the endorsement of certain hold-outs. Формулировки резолюции, принятой Ассамблеей в прошлом году, были выработаны таким образом, чтобы обеспечить поддержку определенных отсрочек.
The recent establishment of the post of High Commissioner for human rights by the General Assembly was an important step forward in this sense. Недавнее учреждение Генеральной Ассамблеей поста Верховного комиссара по правам человека является важным шагом в этом направлении.
The resolution the General Assembly has adopted today has numerous elements that we support and fully endorse. Резолюция, принятая сегодня Генеральной Ассамблеей, содержит многочисленные элементы, которые мы поддерживаем и с которыми полностью согласны.
I should like now to turn to the concerns addressed in the draft resolution before the Assembly. Сейчас я хотел бы обратиться к проблемам, которые затрагиваются в обсуждаемом Ассамблеей проекте резолюции.
Many valuable mechanisms to support such collaboration were spelt out by the General Assembly in its resolution 47/199 of 22 December 1992. Многие ценные механизмы поддержки такого сотрудничества были перечислены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/199 от 22 декабря 1992 года.
He also added that the Registrar had the financial power to use the budget agreed upon by the General Assembly. Он также добавил, что Секретарь Суда обладает финансовыми полномочиями на использование бюджетных средств, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
The percentage applied, namely 13 per cent, reflects the standard rate approved by the General Assembly. Процентный показатель, а именно 13 процентов, отражает стандартный уровень, утвержденный Генеральной Ассамблеей.
This was the thinking behind the convening of the World Summit for Social Development, unanimously approved by the General Assembly. Таковы были доводы в поддержку созыва Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая была единодушно одобрена Генеральной Ассамблеей.
We shall work together again to fulfil the mandate entrusted to us by the General Assembly. Мы будем вновь работать вместе в целях выполнения мандата, вверенного нам Генеральной Ассамблеей.
It provides a mechanism for extending the Convention's protections to such personnel by way of a declaration of the Security Council or the General Assembly. В ней содержится механизм для распространения защиты на такой персонал путем принятия заявления Советом Безопасности или Генеральной Ассамблеей.
Chronic financial difficulties have been on the Assembly's agenda in one form or another for the last 18 years. Хронические финансовые трудности Организации рассматривались Ассамблеей в той или иной форме на протяжении последних 18 лет.
Subject to the approval of this Committee and the General Assembly, planning for the 1995 activities is now under way. Мероприятия, планируемые на 1995 год, в случае одобрения их нашим Комитетом и Генеральной Ассамблеей, будут сейчас разрабатываться.
It took nearly 15 years of discussion before the General Assembly adopted these Principles in 1992. Принятию Генеральной Ассамблеей этих Принципов в 1992 году предшествовало почти 15 лет предварительных обсуждений.