Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
They showed that self-revision rates were rising despite the concerns expressed by the General Assembly. Они показывают, что доля саморедакции возрастает, несмотря на обеспокоенность, выраженную Генеральной Ассамблеей.
Our representative also attended the Informal Hearings of the General Assembly with NGOs. Представитель организации участвовал также в неофициальных слушаниях, проведенных Генеральной Ассамблеей с неправительственными организациями.
As the Charter stipulates, the relationship between the General Assembly and other principal organs must be complementary, not competitive. Как закреплено в Уставе, отношения между Генеральной Ассамблеей и другими главными органами должны иметь взаимодополняющий, а не состязательный характер.
One of the technical solutions which it had proposed was a methodology to address the single post adjustment decided upon by the Assembly. Одним из предложенных ею технических решений является методология установления единого корректива по месту службы, принятого Генеральной Ассамблеей.
The failure to implement the numerous Assembly resolutions must be eliminated. Необходимо ликвидировать проблему невыполнения многочисленных резолюций, принимаемых Генеральной Ассамблеей.
What was agreed at that time should be implemented, as was acknowledged by this Assembly when it adopted resolution 61/292. То, что было согласовано тогда, следует реализовать, как это было признано Ассамблеей при принятии ею резолюции 61/292.
Paragraph 24 of the introduction refers to the amendments made by the General Assembly to its Rules of Procedure on means of voting. В пункте 24 введения говорится о поправках, внесенных Генеральной Ассамблеей в свои правила процедуры, касающиеся способов голосования.
In line with the authority vested in him by the Assembly, the President further extended the nomination period until 21 March 2003. В соответствии с предоставленным ему Ассамблеей полномочием Председатель продлил период представления кандидатур до 21 марта 2003 года.
The decision on a permanent secretariat will be taken by the Assembly at its second session in September 2003. Решение по поводу постоянного секретариата будет принято Ассамблеей на ее второй сессии в сентябре 2003 года.
Target data 2005: Completion on schedule and approval by the Governing Council and the General Assembly. Целевые данные на 2005 год: соблюдение графика работы и утверждение подготовленных документов Советом управляющих и Генеральной Ассамблеей.
Hence, the 2004 proposed programme budget would be conditional on the Assembly's deciding to establish such a permanent secretariat. Следовательно, предлагаемый бюджет по программам на 2004 год будет зависеть от принятия Ассамблеей решения о создании такого постоянного секретариата.
Under the terms of engagement agreed by the Assembly, we will be responsible for delivering a report on the Court's financial statements. В соответствии с условиями, согласованными Ассамблеей, мы будем нести ответственность за подготовку доклада о финансовых ведомостях Суда.
This review function will increase the accountability of officers to the governing body and strengthen the link between management and the Assembly. Эта функция обзора будет укреплять подотчетность должностных лиц перед руководящим органом и усиливать взаимосвязь между управлением и Ассамблеей.
Accordingly, the 300 series staff rules were also modelled based on those approved by the General Assembly. Таким образом, правила о персонале серии 300 были составлены также по образцу правил, одобренных Генеральной Ассамблеей.
The adoption of this Convention by the General Assembly marks the end of a journey that the United Nations embarked on in 2001. Принятие этой Конвенции Генеральной Ассамблеей знаменует собой завершение процесса, начатого Организацией Объединенных Наций в 2001 году.
China made that point during the General Assembly's discussion on formulating a global counter-terrorism strategy. Китай говорил об этом во время обсуждения Генеральной Ассамблеей вопроса о выработке глобальной контртеррористической стратегии.
It is, however, noteworthy that the OIOS report that triggered the current round of concerns was initiated by the General Assembly. Вместе с тем примечательно, что доклад УСВН, который породил нынешнюю волну обеспокоенности, был испрошен Генеральной Ассамблеей.
In 1997, the Joint Inspection Unit prepared a report whose conclusions were endorsed by the General Assembly during its Fifty-second session. В 1997 году Объединенная инспекционная группа подготовила доклад, выводы которого были одобрены Генеральной Ассамблеей в ходе ее пятьдесят второй сессии.
The Secretariat must also be fully accountable to the General Assembly for any use of its discretion. При любых изменениях нынешней системы за Генеральной Ассамблеей должна сохраняться прерогатива рассматривать и утверждать объем ресурсов.
We look forward to some important steps in that regard being taken by the Assembly in the coming weeks. Мы с нетерпением ожидаем принятия Ассамблеей ряда новых мер в этой области в предстоящие недели.
The information requested by the General Assembly was made available to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its forty-ninth session. Информация, запрошенная Генеральной Ассамблеей, была представлена Комитету по использованию космического пространства в мирных целях на его сорок девятой сессии.
Since 1 May 2002, recruitment has been effected in compliance with the new staff selection policy approved by the General Assembly. С мая 2002 года набор осуществляется в соответствии с новой политикой отбора персонала, утвержденной Генеральной Ассамблеей.
Therefore, we do not believe that the adoption of a resolution by the General Assembly is sufficient to deal with this issue. В этой связи мы не считаем, что принятие резолюции Генеральной Ассамблеей достаточно для урегулирования этого вопроса.
The General Assembly's decision that the Administration should adopt the International Public Sector Accounting Standards in 2010 is a welcome development. Принятое Генеральной Ассамблеей решение о том, что администрациям надлежит принять в 2010 году Международные стандарты учета в государственном секторе, является положительным событием.
He urged the Committee to approve the proposed plan to enable the Secretariat to prepare a financing arrangement for consideration by the General Assembly. Он настоятельно призывает Комитет утвердить предложенный план, с тем чтобы Секретариат смог подготовить механизм финансирования для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.