Английский - русский
Перевод слова Arrangements
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Arrangements - Механизмы"

Примеры: Arrangements - Механизмы
Such arrangements require the approval of the General Assembly. Подобные механизмы подлежат утверждению Генеральной Ассамблеей.
Similar arrangements are being made for Angola. Аналогичные механизмы предусматриваются и для Анголы.
Similar arrangements will be made for the programmes in Mozambique and Angola. Аналогичные механизмы будут предусмотрены для программ в Мозамбике и Анголе.
Evaluations are financed from individual project budgets or through ad hoc arrangements. Проведение оценок финансируется либо из бюджетов отдельных проектов, либо через специальные механизмы.
The long-term arrangements for internal audits of the Fund will be further discussed at the Pension Board's session in July 1996. Долгосрочные механизмы проведения внутренних ревизий Фонда станут предметом дальнейшего обсуждения на сессии Правления Пенсионного фонда в июле 1996 года.
In that regard Viet Nam welcomed the arrangements for consultation and exchange of information with troop-contributing countries. В этой связи Вьетнам приветствует механизмы для проведения консультаций и обмена информацией со странами, предоставляющими войска.
Major issues like foreign direct investment, currency stability, external debt problems, international trade and commodity price stabilization require durable multilateral cooperative arrangements. Для решения важных вопросов, касающихся прямых иностранных инвестиций, стабильности валют, проблем внешней задолженности, международной торговли и стабилизации цен на сырьевые товары, необходимы надежные механизмы многостороннего сотрудничества.
The new arrangements must therefore have the intrinsic capacity to be regularly reviewed to reflect the changing realities of international power relations. Поэтому новые механизмы должны обязательно предусматривать возможность регулярного обзора для отражения меняющихся реалий в международных отношениях держав.
(b) As indicated in paragraphs 13 and 14 above, the current arrangements for programme coordination and oversight are dispersed. Ь) как указывалось в пунктах 13 и 14 выше, нынешние механизмы координации программ и надзора за их осуществлением рассредоточены.
Foreign investment and ODA, including such arrangements as co-financing, matching grants and GEF, have been discussed above. Иностранные инвестиции и ОПР, включая такие механизмы, как совместное финансирование, долевые субсидии и ГЭФ, были рассмотрены выше.
There was thus a need for new legal and practical arrangements for the collection and preservation of information in the new environment. Поэтому требуются новые юридические и практические механизмы, обеспечивающие сбор и сохранение информации в этих новых условиях.
These paragraphs enumerate the laws, measures and institutional arrangements governing children in conflict with the law. В этих пунктах перечислены законы, меры и институциональные механизмы, применяемые к детям, вступающим в конфликт с законом.
United Nations system-wide coordination arrangements will be enhanced for follow-up to the Beijing Conference. Будут укреплены общесистемные координационные механизмы Организации Объединенных Наций в целях осуществления последующей деятельности по итогам Пекинской конференции.
Either pre-existing regional security mechanisms and/or new bilateral and multilateral arrangements might serve as the vehicle for small country efforts at cooperation. Существовавшие ранее региональные механизмы безопасности и/или новые двусторонние и многосторонние соглашения могут служить инструментом в плане усилий малых государств в области сотрудничества.
Judicial mechanisms, as well as administrative and other non-judicial bodies, are the institutional arrangements through which citizenship is protected. В качестве институциональных структур, через которые обеспечивается защита гражданских прав, выступают судебные механизмы, а также административные и иные несудебные органы.
Instruments and arrangements for country-level coordination will be further reviewed, updated and strengthened in the light of General Assembly resolution 50/120. Инструменты и механизмы координации на страновом уровне будут далее изучаться, совершенствоваться и укрепляться с учетом резолюции 50/120 Генеральной Ассамблеи.
It decided that these new arrangements would be reviewed in the light of the first two years of experience. Он постановил, что эти новые механизмы подлежат пересмотру с учетом опыта первых двух лет их функционирования.
New financing arrangements are also being tried out in some countries to enable individual users to acquire PV systems. В некоторых странах в экспериментальном порядке также применяются новые финансовые механизмы, призванные помочь отдельным пользователям приобретать энергетические установки на фотоэлементах.
The Statistical Institute for Asia and the Pacific started to function under new arrangements as a subsidiary body of the Commission. Были созданы новые механизмы, предусматривающие функционирование Статистического института для стран Азии и Тихого океана в качестве одного из вспомогательных органов Комиссии.
UNHCR has established both internal and external stand-by arrangements to meet the need for emergency staffing. УВКБ создало внутренний и внешний резервные механизмы для удовлетворения потребностей в укомплектовании штатов в чрезвычайных обстоятельствах.
New institutional arrangements need to be introduced at the global level. Новые институциональные механизмы необходимо внедрять на глобальном уровне.
Effective institutional arrangements, especially in the public sector, are also important. Эффективные организационные механизмы, особенно в государственном секторе, имеют также важное значение.
Institutional arrangements have also been made to support and service these conventions and legal instruments. Кроме того, были созданы институциональные механизмы для поддержки и обслуживания этих конвенций и правовых документов.
To this end, national priorities have been established and arrangements developed to promote collaboration and coordination. В этой связи были установлены национальные приоритеты и разработаны механизмы сотрудничества и координации.
The legislative and institutional arrangements that have been established will also be taken into account. Будут также приняты во внимание законодательные и организационные механизмы, которые были созданы за последнее время.