Английский - русский
Перевод слова Arrangements
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Arrangements - Механизмы"

Примеры: Arrangements - Механизмы
Most Africa/Asia programmes supported by the Special Unit involve networking arrangements. Большинство программ, осуществляемых при поддержке Специальной группы в интересах африканских/азиатских стран, предусматривает механизмы создания сетей.
We created effective stand-by arrangements, particularly for staff. Мы создали эффективные механизмы постоянной готовности, в частности для персонала.
When the probability of such hazards increases, societies usually adjust protection arrangements. Когда вероятность таких событий увеличивается, общество, как правило, вносит поправки в соответствующие механизмы защиты.
Institutional arrangements under the Act include the Mediation Services and the investigative Employment Relations Authority. Согласно Закону, организационные механизмы включают в себя службы посредничества и Управление по трудовым отношениям, наделенное полномочиями по проведению расследований.
Several delegations stressed that any result should include appropriate dispute settlement arrangements. Некоторые делегации подчеркнули, что в любом случае результат должен включать надлежащие механизмы урегулирования споров.
The concept discussed by the Panel included broader elements than traditional verification arrangements. Концепция, обсуждавшаяся Группой, включала в себя более широкие элементы, чем традиционные механизмы контроля.
It was suggested that similar arrangements were needed for managing shared groundwater resources. Было выражено мнение о том, что аналогичные механизмы требуются для управления общими ресурсами грунтовых вод.
In that regard, more flexible funding arrangements are required. В связи с этим требуется вводить в действие более гибкие механизмы финансирования.
Useful instruments included joint programming at project level and pooled funding arrangements. К числу полезных инструментов относятся совместное программирование на уровне осуществления проектов и механизмы совместного финансирования.
The current development agenda comprised policies that promoted market-oriented reform packages and corresponding institutional arrangements. Повестка дня в области развития охватывает политику, предусматривающую меры в области рыночной реформы, и соответствующие организа-ционные механизмы.
Institutional arrangements are essential to facilitate effective gender mainstreaming. Институциональные механизмы имеют ключевое значение для содействия эффективному обеспечению учета гендерных аспектов.
In proposing these arrangements, Parties in some cases also proposed funds and/or implementation aspects. Предлагая эти механизмы, Стороны в некоторых случаях также выдвигали предложения, касающиеся аспектов, связанных с фондами и/или осуществлением.
Paragraph 10.42 mentions that Merchanting arrangements are used for wholesaling and retailing. В пункте 10.42 упоминается, что механизмы перепродажи товаров за границей используются для оптовой и розничной торговли.
Short-term arrangements for commercial medical evacuation capacity have been enhanced. Были введены в действие краткосрочные механизмы для обеспечения коммерческой эвакуации в медицинских целях.
Participants agreed that different structures and arrangements could facilitate knowledge-sharing at different levels. Участники согласились с тем, что обмену знаниями на различных уровнях могут содействовать различные структуры и механизмы.
Management arrangements can also influence quality. Механизмы управления также могут влиять на качество оценок.
Most existing multilateral environmental agreements neither specify implementation arrangements nor explicitly refer to partnership activities. Ь) в большинстве существующих многосторонних природоохранных соглашений не указываются механизмы реализации и нет прямого упоминания деятельности в рамках партнерских отношений.
The funding arrangements for Headquarters backstopping have two important gaps. Механизмы финансирования деятельности по оказанию поддержки в Центральных учреждениях страдают двумя существенными изъянами.
UNHCR arrangements for managing international procurement-related activities. Механизмы управления деятельностью, связанной с международными закупками, в УВКБ.
The necessary administrative arrangements to convert pledges into cash had been established. Были созданы необходимые административные механизмы, которые позволяют получить наличные деньги в соответствии с обязательствами.
The National Curriculum assessment arrangements provide information on attainment through tests and teacher assessments. Механизмы оценки национальной учебной программы позволяют получить информацию об уровне приобретенных знаний с помощью тестов и оценки работы учителей.
There is an increasing consensus that governance and institutional arrangements are critical determinants of economic development. Формируется все более широкий консенсус в вопросе о том, что рациональное управление и институциональные механизмы являются важнейшими факторами, определяющими экономическое развитие.
Regional trade arrangements have proliferated worldwide, counting now over 220 operational agreements. Региональные торговые механизмы стали распространяться по всему миру, и в настоящее время насчитывается свыше 220 таких механизмов.
Other regional groupings can subsequently join or undertake similar arrangements. Другие региональные группировки могут впоследствии присоединиться к этому соглашению или разработать аналогичные механизмы.
The following subsections discuss organizational considerations; administrative arrangements; information technology services and financial matters. В подразделах ниже обсуждаются организационные соображения; административные механизмы; услуги в области информационных технологий, а также финансовые вопросы.