| The Government had also addressed various human rights concerns. | Правительство его страны также занималось решением различных проблем в области прав человека. |
| It also instilled public awareness on its role through seminars, symposiums and workshops. | Она также ведет работу по повышению общественной осведомленности о выполняемой ею роли путем организации семинаров, симпозиумов и практикумов. |
| Lebanon had reduced drug trafficking and also cooperated with Interpol. | Ливан добился сокращения незаконного оборота наркотиков, а также осуществляет сотрудничество с Интерполом. |
| It also provided research and analysis on crime trends. | Интерпол также обеспечивает проведение исследований и анализа тенденций в области преступности. |
| Studies should also highlight positive measures and progress. | В исследованиях также следует уделять особое внимание позитивным мерам и достигнутым успехам. |
| Severe movement restrictions also adversely affected people. | Жесткие ограничения на передвижение также неблагоприятно сказались на населении. |
| After 1946 young women were also sent overseas for further education. | После 1946 года молодых женщин также стали посылать за рубеж для продолжения образования. |
| PTI also accompany women to court to provide emotional and legal support. | Представитель ПТИ также сопровождает женщин в суд, чтобы обеспечить моральную поддержку и правовую помощь. |
| Being intelligent in school can also be attributed to witchcraft. | Проявление больших способностей в школе также может быть истолковано как результат колдовства. |
| Restraining also prohibits personal encounters and communication by telephone or other electronic media. | Запретительный приказ также налагает запрет на личные встречи и общение по телефону или с помощью других электронных средств. |
| They are also encouraged to participate in sports, recreational and cultural activities. | Для них также создаются благоприятные условия для занятий спортом, отдыха и участия в культурных мероприятиях. |
| Future budget proposals for that Office should also be results-based. | Будущие предложения по бюджетам для этого отделения должны быть также ориентированы на практические результаты. |
| Draft article 29 also raised questions. | Возникают вопросы также в связи с проектом статьи 29. |
| He also welcomed the Secretary-General's intention to institutionalize the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | Он также приветствует намерение Генерального секретаря организационно оформить Целевую группу по осуществлению деятельности в области борьбы с терроризмом. |
| HIV/AIDS is also being integrated into safe motherhood service delivery. | Меры против ВИЧ/СПИДа принимаются также в рамках предоставления услуг в сфере безопасного материнства. |
| The point was also made to entirely delete paragraph 3. | Было также высказано мнение о том, что пункт З следует в полном объеме исключить. |
| Additional protocols that may cover agricultural and construction equipment are also under consideration. | Дополнительные протоколы, которые могут быть посвящены сельскохозяйственному и строительному оборудованию, также находятся на стадии рассмотрения. |
| Democratic processes to combat discrimination were also active at local government level. | Демократические процессы в области борьбы с дискриминацией также отчетливо проявляются на уровне местных органов власти. |
| The Programme had also funded capacity-building activities and innovative income-generating projects. | В рамках программы также финансируются различные мероприятия по развитию потенциала и инновационные проекты по организации доходной деятельности. |
| The peace and order situation in the Philippines also severely affected women. | Ситуация с поддержанием мира и общественного порядка на Филиппинах также серьезно влияет на положение женщин. |
| There were also special programmes for disadvantaged students in upper secondary schools. | В средних школах также разработаны специальные программы для учащихся из находящихся в неблагоприятном положении семей. |
| The law also provides protection against harassment. | Данный закон также обеспечивает защиту от тех или иных притеснений. |
| British Columbia also recently appointed its first Aboriginal Infant Development Program Advisor to assist families. | Для оказания помощи семьям в Британской Колумбии недавно был назначен также первый консультант по аборигенной программе улучшения положения детей. |
| Statistics from the 2000 census also show a high level of unsatisfied basic needs in indigenous communities. | Статистические данные, собранные в ходе переписи 2000 года, показывают также, что для коренных общин характерен высокий показатель неудовлетворенных основных потребностей. |
| Municipal authorities also offer protection against discriminatory behaviour by punishing minor offences. | Муниципальные органы власти также обеспечивают защиту от дискриминационного поведения путем использования положений об ответственности за мисдиминор. |