Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
Automatic reporting also can serve to increase voluntary compliance. Автоматическое представление информации может служить также средством поощрения добровольного соблюдения налогового законодательства.
IADB also encouraged co-management or self-management of projects. МАБР также поощряет совместное управление или управление проектами с опорой на собственные силы.
Differences between urban and rural indigenous dwellers should also be provided. Также необходимо представлять данные о различиях между представляющими коренные народы жителями городских и сельских районов.
A brochure on indigenous children is also under preparation. В настоящее время также ведется подготовка брошюры, посвященной детям коренных народов.
Rural sanitation could also be improved through strengthening health extension services. Предоставление санитарно-технических услуг в сельских районах могло бы также быть усовершенствовано на основе укрепления систем медицинского обслуживания населения.
The Council also organizes workshops on energy reduction in secondary schools nationwide. Совет также организует семинары, посвященные уменьшению энергопотребления, в средних школах на территории всей страны.
Youth also experience obstacles and constraints when they try to advance implementation of industrial development. Молодые люди также сталкиваются с трудностями и препятствиями, когда они пытаются ускорить осуществление проектов в области промышленного развития.
Students are also engaged in getting their campuses to buy clean energy and improve energy efficiency. Студенты также проводят работу на своих кампусах, с тем чтобы те закупали «чистую» электроэнергию и повышали эффективность энергоснабжения.
Well-managed forests also constitute net carbon sinks. Эффективные лесные хозяйства также служат в качестве чистых хранителей углерода.
There is also bad publicity about renewable energy failures. Свою роль играет также наличие негативной информации о неудачах в освоении возобновляемых источников энергии.
Illegal activity can also put pressure on forest resources. Кроме того, запасы лесных ресурсов могут также сокращаться в результате незаконной деятельности.
The report also includes a CD-ROM compiling all available Millennium Development Goals reports. К докладу также прилагается КД-ПЗУ, содержащий подборку всех имеющихся докладов о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The report also highlighted measures being taken to ensure ethical conduct. В докладе отмечаются также принимаемые меры по обеспечению поведения, отвечающего нормам этики.
It should also avoid entering areas where other international bodies were primarily competent. Ей также следует избегать затрагивать те области, компетентными в которых являются в первую очередь другие международные органы.
It also destroyed physical and economic infrastructure and impeded sustainable development. Он также приводит к разрушению физической и экономической инфраструктуры и создает препятствия для устойчивого развития.
Delivering emergency humanitarian assistance was also risky, and required sufficient legal protection. Оказание чрезвычайной гуманитарной помощи также является рискованным, и оно требует правовой защиты в достаточном объеме.
Some trade-related international organizations also allow the membership of non-independent territories. Некоторые международные организации, занимающиеся вопросами торговли, также допускают членство территорий, не являющихся независимыми.
She would also appreciate information on non-formal continuing education possibilities for women past school age. Оратор также будет признательна за информацию о возможностях для женщин, вышедших из школьного возраста получать неформальное непрерывное образование.
An EIA is also needed for projects with significant environmental impact. В случае проектов, оказывающих значительное воздействие на окружающую среду, требуется также ОВОС.
The Act also protects workers, including prospective employees, from discriminatory recruitment practices. Этот Закон также защищает трудящихся, в том числе будущих работников, от дискриминационной практики приема на работу.
Sports personalities have also been encouraged to act as human rights ambassadors. Знаменитые спортсмены также поощряются к тому, чтобы выступать в роли посланников по правам человека.
The Court also noted the difference between discrimination and legitimate distinction. Суд указал также на разницу между дискриминацией и проведением различия на законных основаниях.
The Act also stipulates that any such violations should normally trigger compensation for non-pecuniary damages. В нем также прямо говорится о том, что любые такие нарушения, как правило, должны влечь за собой компенсацию за нематериальный ущерб.
Access to justice also remains unaddressed. Остается также нерешенной проблема обеспечения доступа к правосудию.
It may also discourage disarmament by elements within the group. Это может также обернуться тем, что отдельные элементы внутри группы станут препятствовать процессу разоружения.