Social environment and occupational health officers also play a role. |
Особая роль при этом также принадлежит социальной среде и усилиям специалистов по вопросам гигиены труда. |
These initiatives also reduce transport and its burden on the environment. |
Эти инициативы также способствуют сокращению транспортных потоков и их нагрузки на окружающую среду. |
The Center also conducted workshops on curriculum development in November 2002. |
В ноябре 2002 года Центр также провел семинары по вопросам разработки учебных программ. |
Women are also receiving training as air-guards. |
Женщины также проходят обучение для работы в воздушной охране. |
The laws relating to these Commissions are also non-discriminatory. |
Законы, касающиеся работы этих комиссий, также носят недискриминационный характер. |
Sometimes the distance and availability of suitable accommodation also become important considerations. |
Иногда важную роль при принятии такого решения также играют соображения расстояния и наличия подходящего жилья. |
Private schools also generally have co-education. |
В частных школах, как правило, также совместное обучение. |
Some basic surgical supplies such as catgut etc. are also provided. |
Также предоставляются некоторые обычные хирургические материалы, такие как шовный материал и т. д. |
Pakistan Poverty Alleviation Fund (PPAF) also primarily serves the rural communities. |
Пакистанский фонд сокращения бедности (ПФСБ) также действует в первую очередь в интересах сельских общин. |
It also included a misdemeanour provision specifying procedures for dealing with perpetrators of domestic violence. |
Этот Закон также включал положение о правонарушениях, предусматривающее конкретные процедуры обращения с лицами, совершившими насилие в семье. |
The Government also derived gender-disaggregated data on poverty from its employment surveys. |
На основе проведения обследований занятости правительство также получает дезагрегированные по признаку пола данные об уровне бедности. |
She would also appreciate information on funding for the two women's entities. |
Она была бы также признательна за информацию о том, как осуществляется финансирование этих двух женских организаций. |
We also need firm action to discourage any potential defection from the NPT. |
Мы также должны предпринять решительные шаги для того, чтобы исключить любой возможный выход из ДНЯО. |
The Office will also continue to facilitate capacity-building initiatives with non-United Nations partners. |
Управление будет также продолжать оказывать содействие осуществлению инициатив по укреплению потенциала с участием партнеров за пределами Организации Объединенных Наций. |
The office would also provide protection against retaliation to persons who report misconduct. |
Управление будет также обеспечивать защиту от применения репрессивных мер к лицам, которые сообщают о неправомерных действиях. |
The schedule also would require firm lease commitments in 2006. |
Этот вариант также потребует принятия в 2006 году твердых обязательств в отношении аренды. |
The Department was also discussing rule-of-law programmes with UNDP at the Headquarters level. |
Департамент также обсуждает с ПРООН вопрос о программах, касающихся правопорядка, на уровне Центральных учреждений. |
Annex 2 also shows UNIFEM's resource growth by country. |
В приложении 2 представлена также информация о динамике роста объема ресурсов ЮНИФЕМ с разбивкой по странам. |
Low-income countries are also vulnerable to natural disasters. |
Страны с низким уровнем дохода также подвержены последствиям стихийных бедствий. |
Efforts to empower women through financial services should also address prevailing power relationships. |
Усилия, направленные на расширение прав и возможностей женщин посредством оказания им финансовых услуг, должны также способствовать решению проблемы, которую представляет сложившийся характер властных отношений. |
It also provided information about, and logistical assistance for 2,066 media stake-outs. |
Он также предоставил информацию о 2066 встречах с представителями средств массовой информации и оказал им материально-техническое содействие. |
Children in institutions also frequently face adverse conditions. |
Дети, находящиеся в различных учреждениях, также часто живут в неблагоприятных условиях. |
Narcotics trade and related criminal activities also expanded rapidly. |
Наблюдался также стремительный рост оборота наркотиков с характерной активизацией преступной деятельности в этой области. |
Public investment and donor support are also important in this regard. |
Важное значение в этой связи также имеют государственные инвестиции и поддержка со стороны доноров. |
They should also include this issue in their national disaster response plans. |
Им следует также обеспечить, чтобы этот вопрос нашел отражение в их национальном плане реагирования на бедствия. |