Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
Social environment and occupational health officers also play a role. Особая роль при этом также принадлежит социальной среде и усилиям специалистов по вопросам гигиены труда.
These initiatives also reduce transport and its burden on the environment. Эти инициативы также способствуют сокращению транспортных потоков и их нагрузки на окружающую среду.
The Center also conducted workshops on curriculum development in November 2002. В ноябре 2002 года Центр также провел семинары по вопросам разработки учебных программ.
Women are also receiving training as air-guards. Женщины также проходят обучение для работы в воздушной охране.
The laws relating to these Commissions are also non-discriminatory. Законы, касающиеся работы этих комиссий, также носят недискриминационный характер.
Sometimes the distance and availability of suitable accommodation also become important considerations. Иногда важную роль при принятии такого решения также играют соображения расстояния и наличия подходящего жилья.
Private schools also generally have co-education. В частных школах, как правило, также совместное обучение.
Some basic surgical supplies such as catgut etc. are also provided. Также предоставляются некоторые обычные хирургические материалы, такие как шовный материал и т. д.
Pakistan Poverty Alleviation Fund (PPAF) also primarily serves the rural communities. Пакистанский фонд сокращения бедности (ПФСБ) также действует в первую очередь в интересах сельских общин.
It also included a misdemeanour provision specifying procedures for dealing with perpetrators of domestic violence. Этот Закон также включал положение о правонарушениях, предусматривающее конкретные процедуры обращения с лицами, совершившими насилие в семье.
The Government also derived gender-disaggregated data on poverty from its employment surveys. На основе проведения обследований занятости правительство также получает дезагрегированные по признаку пола данные об уровне бедности.
She would also appreciate information on funding for the two women's entities. Она была бы также признательна за информацию о том, как осуществляется финансирование этих двух женских организаций.
We also need firm action to discourage any potential defection from the NPT. Мы также должны предпринять решительные шаги для того, чтобы исключить любой возможный выход из ДНЯО.
The Office will also continue to facilitate capacity-building initiatives with non-United Nations partners. Управление будет также продолжать оказывать содействие осуществлению инициатив по укреплению потенциала с участием партнеров за пределами Организации Объединенных Наций.
The office would also provide protection against retaliation to persons who report misconduct. Управление будет также обеспечивать защиту от применения репрессивных мер к лицам, которые сообщают о неправомерных действиях.
The schedule also would require firm lease commitments in 2006. Этот вариант также потребует принятия в 2006 году твердых обязательств в отношении аренды.
The Department was also discussing rule-of-law programmes with UNDP at the Headquarters level. Департамент также обсуждает с ПРООН вопрос о программах, касающихся правопорядка, на уровне Центральных учреждений.
Annex 2 also shows UNIFEM's resource growth by country. В приложении 2 представлена также информация о динамике роста объема ресурсов ЮНИФЕМ с разбивкой по странам.
Low-income countries are also vulnerable to natural disasters. Страны с низким уровнем дохода также подвержены последствиям стихийных бедствий.
Efforts to empower women through financial services should also address prevailing power relationships. Усилия, направленные на расширение прав и возможностей женщин посредством оказания им финансовых услуг, должны также способствовать решению проблемы, которую представляет сложившийся характер властных отношений.
It also provided information about, and logistical assistance for 2,066 media stake-outs. Он также предоставил информацию о 2066 встречах с представителями средств массовой информации и оказал им материально-техническое содействие.
Children in institutions also frequently face adverse conditions. Дети, находящиеся в различных учреждениях, также часто живут в неблагоприятных условиях.
Narcotics trade and related criminal activities also expanded rapidly. Наблюдался также стремительный рост оборота наркотиков с характерной активизацией преступной деятельности в этой области.
Public investment and donor support are also important in this regard. Важное значение в этой связи также имеют государственные инвестиции и поддержка со стороны доноров.
They should also include this issue in their national disaster response plans. Им следует также обеспечить, чтобы этот вопрос нашел отражение в их национальном плане реагирования на бедствия.