| Collection of gender-disaggregated data on credit and business must also be promoted. | Может также осуществляться стимулирование сбора дезагрегированных по признаку пола данных о кредитоспособности и коммерческой деятельности клиентов. |
| Indices should also be established to enable statistical comparisons. | Необходимо также разработать соответствующие индексы, с тем чтобы можно было сопоставлять статистические данные. |
| She would also appreciate information on the number of prosecutions for illegal abortion. | Она была бы также признательна за получение информации о количестве случаев судебного преследования за совершение незаконных абортов. |
| She also wondered whether schools were open all day. | Она интересуется также, открыты ли школы на протяжении всего дня. |
| It also appointed family counsellors to advise victims and report cases of domestic violence. | В соответствии с законом также назначаются семейные советники, которые консультируют жертв и сообщают о случаях бытового насилия. |
| Two other human rights committees were also adopting a similar approach. | Два других комитета, занимающиеся вопросами защиты прав человека, также применяют аналогичный подход. |
| They were also more vulnerable than men to HIV/AIDS. | Они также в большей степени, чем мужчины подвержены риску заболевания ВИЧ/СПИДом. |
| Adult women but also adolescent and minor females are particularly protected. | Особая защита предусмотрена для взрослых женщин, а также для девочек-подростков и несовершеннолетних девушек. |
| The Scheme also emphasizes processing industries which possess local advantage and character. | В Программе особое внимание уделяется также вопросу о развитии местных предприятий перерабатывающей промышленности, характеризующейся присущими ей преимуществами и особенностями. |
| These rules are also described under article 2. | Эти правовые нормы также излагаются в разделе, касающемся статьи 2. |
| Since 1991 there has also been anti-racist counter-violence. | С 1991 года отмечаются также случаи ответных антирасистских насильственных действий. |
| They also arrange cross-cultural activities to facilitate the integration process. | В целях содействия процессу интеграции они также организуют мероприятия с участием представителей различных культур. |
| The code also encompasses offences relating to racially discriminatory behaviour. | В дисциплинарный кодекс включены также правонарушения, связанные с дискриминационными действиями по расовому признаку. |
| He also expected fewer amendments in the forthcoming period of global harmonization and restructuring. | Он также выразил надежду на то, что в предстоящий период глобального согласования и перестройки число поправок уменьшится. |
| Technology appropriateness is also an issue that must be specifically addressed. | Другим вопросом, который также нуждается в конкретном рассмотрении, является вопрос о пригодности технологий. |
| The conditionality of official international assistance also pushes in the same direction. | Условия, выдвигаемые при оказании официальной внешней помощи, также способствуют принятию мер в этом же направлении. |
| China has also shown considerable interest in IRP, with several utilities developing plans. | Китай также проявил значительный интерес к вопросам КПР, в частности к некоторым планам развития систем коммунального обслуживания. |
| The mineral investment promotion technical assistance project in Ethiopia has also been implemented. | В Эфиопии также осуществлен проект по оказанию технической помощи в привлечении инвестиций в сектор минеральных ресурсов. |
| Ghana has also taken several steps to formalize small-scale mining. | Гана также предприняла ряд шагов в целях перевода деятельности мелких горнодобывающих предприятий на официальную основу. |
| The programme also participated in UNDP organized missions. | Программа участвовала также в миссиях, которые были организованы ПРООН. |
| The addendum also draws on information and materials provided through inter-sessional meetings. | При подготовке настоящего добавления также использовалась информация и материалы, полученные в ходе проведения межсессионных совещаний. |
| UNDP is also expanding its Management Development and Governance Division. | ПРООН также расширяет свой Отдел по вопросам развития, управления и администрации. |
| In some cases high-level ministerial committees for environment and climate matters were also established. | В некоторых случаях для рассмотрения вопросов, касающихся окружающей среды и климата, также при министерствах были учреждены комитеты высокого уровня. |
| Analytical and administrative shortcomings also create significant bottlenecks for policy design and implementation. | Значительные препятствия для разработки и осуществления политики возникают также по причине недостатков аналитического и административного характера. |
| The competition law should also include provisions for preventing anti-competitive mergers and acquisitions. | Законодательство о конкуренции должно включать также положения, запрещающие слияния и приобретение компаний, оказывающие отрицательное воздействие на конкуренцию. |