Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
Two joint working groups dealing with police-related matters and logistics have also been established. Были созданы также две объединенные рабочие группы, которые занимаются вопросами, связанными с деятельностью полиции и материально-техническим обеспечением.
They also requested that the Council reorganize and relocate the Special Commission. В заявлении также содержалась просьба о том, чтобы Совет Безопасности перестроил и перевел в другое место Специальную комиссию.
The University also claims compensation for contract interruption losses. Университет также требует компенсации потерь в связи с остановкой работ по контрактам.
Outsourcing entails several other potential risks which should also be identified and considered. Внешний подряд сопряжен с несколькими другими потенциальными видами риска, которые также следует выявлять и учитывать.
Backstopping of completed and closed missions also continued. Продолжалась также деятельность по оказанию поддержки завершившимся и закрытым миссиям.
A country-specific EMT-P was organized in Malaysia, also covering Singapore. Страновая ППУЧ была организована в Малайзии, при этом она также охватывала Сингапур.
They also provided extensive information on country-level experience. Была получена также подробная информация об опыте, накопленном на уровне стран.
Preparedness plans and warning systems are also essential elements. Существенно важными элементами являются также планы обеспечения готовности и системы предупреждения.
Field study visits, research and evaluation activities were also conducted. Были также организованы ознакомительные поездки на места и мероприятия по проведению научных исследований и оценки.
Some private companies have also expressed their interest in becoming partners in national implementation projects. Некоторые частные компании также выразили заинтересованность в том, чтобы стать партнерами при осуществлении национальных проектов по внедрению системы.
The discussions had also focused on WTO and OECD initiatives. Во время дискуссий значительное внимание было уделено также инициативам ВТО и ОЭСР.
Production and access for goods and services are also often linked. Производство и доступ на рынок товаров и услуг зачастую также связаны между собой.
In the forestry sector development has also been impressive. В области развития сектора лесного хозяйства также были достигнуты большие успехи.
Equipments and measurement techniques should also be internationally common. Оборудование и методы измерения должны быть также унифицированы в международном плане.
The proposed measures will also be useful in combating vehicle theft. Фактически, предложенные меры позволят также вести более эффективную борьбу с угоном транспортных средств.
The study would also consider border inspection procedures. В рамках этого исследования будут также рассматриваться процедуры пограничного досмотра.
Capacity-building efforts also benefit from contributions by bilateral donors. Усилиям по созданию потенциала также во многом содействуют взносы двусторонних доноров.
See also "Comparator" and "Highest paid civil service". См. также определения терминов "компаратор" и "наиболее высокооплачиваемая гражданская служба".
They also conduct investigations worldwide, particularly in Africa and Europe. Они также совершают следственные действия во всем мире, особенно в Африке и в Европе.
Volatility can also result from problems of asymmetrical information and herding behaviour. Неустойчивость может быть также результатом проблем, связанных с асимметричным распространением информации и "стадным" поведением.
A very large number have also sustained psychological disabilities. Очень большое число людей также стали инвалидами по причинам психологического характера.
It also covered five kindergartens with 450 children. Комендантский час распространяется также на пять детских садов, в которых воспитываются 450 детей.
The Treaty Database should also be freely accessible. Также следует обеспечить бесплатный доступ к базе данных о договорах.
The management also ensured maximum income-generation by renting its unused facilities. Руководство обеспечило также максимальное привлечение средств за счет сдачи в аренду неиспользуемых Институтом помещений и оборудования.
Costa Rica also described available avenues for reporting physical assault. В сообщении Коста-Рики также говорилось об имеющихся возможностях обращения с жалобами на физическое насилие.