He also mentioned that those policies were reviewed periodically. |
Он также упомянул о том, что политика в этой области периодически пересматривается. |
Other legislative areas such as company law or even higher-level legislative norms could also be affected. |
Также могут быть затронуты и другие области законодательства, такие, как корпоративное право или даже законодательные нормы более высокого уровня. |
Chance and management factors also heavily influence SME decisions on investing abroad. |
Весомую роль в решениях МСП инвестировать за рубежом также играют факторы "шанса" и управления. |
New security measures also had technical and financial implications for the region. |
Новые меры в области безопасности также влекут за собой технические и финансовые последствия для региона. |
They can also encourage self-regulation in response to consumer demands for quality certification. |
Кроме того, в ответ на требования потребителей проводить сертификацию качества они могут также поощрять саморегулирование. |
Often, it also requires important institutional changes. |
Во многих случаях для этого требуются также существенные институциональные изменения. |
Private sector supply management techniques will also be of help for this flaw identification stage. |
Методы управления поставками, используемые в частном секторе, также могут оказаться полезными на данном этапе выявления слабых мест. |
However, manufacturing and telecommunication enterprises are also investing extensively abroad. |
В то же время предприятия обрабатывающей промышленности и связи также активно вывозят инвестиции за рубеж. |
The challenges and risks of internationalization were also discussed. |
Участники совещания обсудили также вызовы и риски, сопряженные с интернационализацией. |
Close regional-global cooperation would also contribute to reducing the reporting burden on countries. |
Налаживание тесного регионального глобального сотрудничества также будет содействовать уменьшению объема работы, которую приходится выполнять странам в связи с представлением данных. |
Statistical Agencies may also have trade promotion responsibilities. |
Статистические учреждения могут также выполнять функции в сфере поощрения торговли. |
The OECD and UNECE secretariats were also represented. |
На них также были представлены секретариаты ОЭСР и ЕЭК ООН. |
The European Commission and the UNECE were also represented. |
Были также представлены международные организации: Европейская комиссия и ЕЭК ООН. |
Masking of motorcycles in traffic is also a concern. |
Предметом озабоченности является также проблема снижения видимости мотоциклов в транспортном потоке. |
He also recalled the general understanding that gtrs should have technical provisions. |
Он также напомнил о достигнутой общей договоренности относительно того, что в гтп должны содержаться технические положения. |
Representatives from other Contracting Parties can also attend the Seminar. |
В этом семинаре могут также принять участие представители из других Договаривающихся сторон. |
This entry may also include talc containing tremolite and/or actinolite. |
В данную категорию может также входить тальк, содержащий тремолит и/или актинолит. |
They also address electronic information processing and transmission requirements. |
Они включают также требования, касающиеся электронной обработки и передачи информации. |
It also stresses the need for improved policy coordination across sectors. |
Кроме того, они также свидетельствуют о необходимости усиления координации политики на межсекторальном уровне. |
It also decides on proposals that jointly concern all the European land modes. |
Участники Совместного совещания также принимают решения по предложениям, одновременно затрагивающим все виды наземных перевозок в странах Европы. |
OCHA has also allocated considerable support to UNEP environmental activities. |
УКГД оказала также существенную поддержку проводимых ЮНЕП в области охраны окружающей среды мероприятий. |
UNEP also launched a new illustrated environmental series for children in 2004. |
ЮНЕП также в 2004 году приступила к выпуску новых иллюстрированных публикаций для детей по вопросам окружающей среды. |
Economic integration was also a major issue discussed. |
В качестве одного из основных вопросов обсуждалась также экономическая интеграция. |
This is also predicted to grow strongly. |
Также предсказывается, что этот вид туризма будет расширяться стремительными темпами. |
He also noted that the UNEP Compliance Assistance Programme only applied to Montreal Protocol activities. |
Он отметил также, что Программа ЮНЕП по содействию обеспечению соблюдения применяется только к деятельности в рамках Монреальского протокола. |