They also stimulate innovation by allowing companies to focus on processes rather than data. |
Они также стимулируют инновационную деятельность, позволяя компаниям концентрировать свое внимание на процессах, а не на данных. |
ESCAP and UN-Habitat also initiated work on climate change adaptation in cities. |
ЭСКАТО и ООН-Хабитат также начали работу по вопросам адаптации к изменению климата в городах. |
It also provided and sought feedback from member States. |
Он также оповестил государства-члены и обратился к ним с просьбой высказать свои мнения. |
The Anganwadi centres also screen children for disabilities. |
В центрах Анганвади также проводится обследование детей с ограниченными возможностями. |
Discussions also cover options for resolving inadequate data. |
В ходе обсуждения рассматривались также варианты решения проблемы, связанной с нехваткой данных. |
Legislation is also being studied to improve their living conditions. |
Изучается также возможность принятия законов, улучшающих условия жизни данной группы населения. |
Families of participants are also eligible to receive health insurance benefits. |
Семьи участников этой программы также имеют право пользоваться услугами по линии медицинского страхования. |
The policies and programmes also prioritize vulnerable groups, including women and children. |
В рамках этих стратегий и программ первоочередное внимание уделяется также уязвимым группам, включая женщин и детей. |
The efforts also aim at avoiding the abuse and misuse of drugs. |
Предлагаются также усилия с целью не допустить злоупотребления лекарственными средствами и использования их не по назначению. |
They were also entitled to a dearness allowance of 1,550 rupees. |
Работники также имеют право на получение надбавки на дороговизну в размере 1550 рупий. |
There was also significant variation by caste and ethnicity. |
Наблюдаются также значительные колебания в зависимости от касты и этнической принадлежности. |
She also listed various technical cooperation and capacity-building activities in OHCHR country operations. |
Она также перечислила ряд мероприятий по техническому сотрудничеству и наращиванию потенциала в рамках страновой деятельности УВКПЧ. |
It also personally delivered family policy resources (including an African pro-family resource guide). |
Она также лично доставила материалы по семейной политике (в том числе справочное руководство по защите семей в Африке). |
The organization also lobbied and campaigned for education. |
Организация проводила также лоббистскую работу и кампании в поддержку образования. |
Representatives also attend weekly briefings by the Department. |
Представители «Пис экшн» также посещают еженедельные брифинги Департамента. |
Members also devise and implement strategies to foster increased action. |
Члены организации также разрабатывают и осуществляют на практике стратегии, направленные на активизацию деятельности. |
It also promotes democracy and human rights. |
Она также содействует утверждению демократии и поощрению прав человека. |
It also sponsored an HIV/AIDS conference to conduct HIV awareness programmes in Ghana. |
Она также содействовала проведению конференции по ВИЧ/СПИДу в рамках осуществления программ повышения осведомленности о ВИЧ в Гане. |
It was also proposed to value preventive measures against corruption as much as criminal sanctions. |
Было также предложено придавать профилактическим мерам по борьбе с коррупцией столь же важное значение, что и уголовным санкциям. |
It is also a journey for sports and social inclusion. |
Эта поездка имеет и спортивную составляющую, а также способствует социальной интеграции. |
These mechanisms also have some potential for scaling up and/or replication for other uses. |
Эти механизмы обладают также определенным потенциалом в плане их воспроизведения в более широких масштабах и/или копирования для иных целей. |
Local employment commissions have also been established. |
Комиссии по поощрению занятости созданы также на местном уровне. |
Entities also reported gender-related performance standards with clear benchmarks and targets. |
Учреждения также представили информацию о стандартах деятельности в области гендерной проблематики с указанием конкретных задач и целевых показателей. |
Macroeconomic policies can also transfer environmental impacts through trade. |
Макроэкономическая политика может также оказывать воздействие на окружающую среду через торговлю. |
Regional development banking and other financing initiatives have also proved effective. |
Свою эффективность в этом плане также доказали региональные банки развития и другие инициативы в области финансирования. |