Traceability also contributes to minimizing the costs of incidents. |
Прослеживаемость также помогает свести издержки, связанные с различными инцидентами, к минимуму. |
They also expressed concern over the organizational culture and related management of flexible working. |
Они также выражали озабоченность по поводу организационной культуры и того, как это скажется на организации гибкого использования рабочих мест. |
Related freight costs of $37.26 million were also capitalized. |
Были также капитализированы соответствующие расходы на транспортировку в размере 37,26 млн. долл. США. |
OHCHR and UN-Women are also co-locating staff to facilitate better coordination and coherence. |
УВКПЧ и «ООН-женщины» также назначают ответственных сотрудников в целях содействия более эффективной координации и согласованности. |
They were also a priority of the 2008-2010 strategy. |
Они были также приоритетным направлением стратегии на 2008 - 2010 годы. |
It also expressed concern about torture and ill-treatment of protestors. |
Она также выразила обеспокоенность в связи с применением пыток по отношению к участникам акций протеста и неправомерного обращения с ними. |
It also claimed statutory interest on this debt. |
Продавец также требовал уплаты установленных законом процентов с причитавшейся суммы. |
The United Nations Development Group also endorsed a guidance note on establishing multi-donor trust funds. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития одобрила также записку с руководящими указаниями в отношении создания многосторонних донорских целевых фондов. |
Within the voluntarily funded organizations, the funding sources also differ. |
Что касается организаций, финансируемых на добровольной основе, то источники финансирования также являются различными. |
The Action Plan also seeks to regularize follow-up studies on disciplinary violence. |
План действий также направлен на перевод на регулярную основу последующих исследований о насилии в воспитательных целях. |
The project will also analyse alternatives to detention and improvements in detention statistics. |
В рамках проекта будет также проанализирован вопрос об альтернативных задержанию видах обращения и вопросы улучшения статистики задержания. |
The Network will also review UPR recommendations. |
Эта сеть будет также проводить обзор рекомендаций по итогам УПО. |
They also faced particular hardship when applying for settlement status. |
Они также сталкиваются с серьезными затруднениями, когда ходатайствуют о предоставлении им статуса лиц, постоянно проживающих в стране. |
Victimology also covers the prevention of victimization, such as research preventing violence against women. |
Виктимология охватывает также такие аспекты, как предотвращение виктимизации, в частности научные исследования, способствующие предупреждению насилия в отношении женщин. |
The involvement of civil society organizations in reporting acts of corruption was also highlighted. |
Также было упомянуто о том, что к сообщению о коррупционных деяниях могут также привлекаться и организации гражданского общества. |
He also asserted that civil society input is crucial to effective cross-fertilization. |
Он также заявил, что решающую роль в налаживании эффективного обмена идеями играет участие гражданского общества. |
It also includes panelists from such countries. |
В это число также входят участники дискуссионных групп из этих стран. |
It will also discuss other, non-judicial justice mechanisms with more rehabilitative functions. |
В нем будут также рассмотрены другие несудебные механизмы отправления правосудия, предусматривающие дополнительные функции по реабилитации детей. |
Written submissions were also requested from other non-governmental organizations representing various special interests. |
Запросы о письменном вкладе в подготовку доклада были также направлены другим неправительственным организациям, представляющим различные особые интересы. |
The changes also provided private companies with more information to create value-added products. |
Указанные изменения также позволяют частным компаниям иметь больший объем информации, необходимой для создания продукции с добавленной стоимостью. |
Innovation is also critical to address long-standing and emerging environmental and social challenges. |
З. Инновации также играют важнейшую роль в решении давно существующих и новых экологических и социальных проблем. |
Adequate donor support is also crucial. |
Крайне важное значение также имеет предоставление адекватной донорской поддержки. |
It also includes support on youth employment and child labour. |
Она также включает поддержку в вопросах занятости среди молодежи и детского труда. |
Data also excludes schools not enrolling children aged 6 or over. |
Данные также не включают школы, не принимающие детей в возрасте шести лет и старше. |
It also facilitates access to government entitlements and local authority services and concessions. |
Кроме того, карта облегчает доступ к государственным пособиям, а также к услугам и льготам, предоставляемым местными органами власти. |