New Zealand's rapidly growing Pasifika population also faces particular health issues. |
Быстрорастущее население выходцев с тихоокеанских островов в Новой Зеландии также сталкивается с определенными проблемами в области здравоохранения. |
The regional and local authorities are also working to prevent extremist crimes. |
На уровне субъектов Российской Федерации и местного самоуправления также ведется работа, направленная на профилактику экстремистских преступлений. |
He also wished to know how Australian history would be approached. |
Он также хотел бы знать, какой подход будет избран к истории Австралии. |
National radio also broadcast bilingual programmes produced by Roma journalists. |
Национальное радио также транслирует двуязычные программы, подготовленные журналистами из числа рома. |
Violence against women also undermines the Millennium Development Goals and hinders their fulfilment. |
Необходимо также отметить, что насилие в отношении женщин наносит ущерб перспективам достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
State-funded pre-school services were also available under the Early Childhood Care and Education Scheme. |
Дошкольные образовательные услуги, финансируемые государством, также доступны в рамках Программы воспитания и обучения детей в раннем возрасте. |
She also understood that the Guidelines envisaged steps to progress beyond informal settlements. |
Она считает также, что Руководящие принципы предусматривают принятие мер, выходящих за рамки неофициальных поселений. |
A bill concerning refugees was also under consideration. |
В настоящее время на рассмотрении находится также законопроект, касающийся беженцев. |
Walking and cycling also contributes to public health and individual fitness. |
Пешеходы и велосипедисты также вносят свой вклад в обеспечение здоровья населения и сохранение физической формы. |
Many comments also called for continuing or expanding existing policy advisory activities. |
Во многих замечаниях также подчеркивалась необходимость дальнейшей реализации или расширения масштабов осуществляемой деятельности по предоставлению политических консультаций. |
The World Intellectual Property Organization also participated and contributed to the programme. |
В работе Конференции участвовала также Всемирная организация интеллектуальной собственности, которая внесла свой вклад в ее программу. |
It also includes a clinical training component to improve the availability of well-trained health-care professionals. |
Он также включает в себя компонент, связанный с клинической подготовкой, который призван улучшить положение с наличием хорошо подготовленных специалистов здравоохранения. |
Adequate donor support is also crucial. |
Достаточная поддержка со стороны доноров также имеет крайне важное значение. |
Recent developments in collecting data on renewables and waste are also reviewed. |
Она также содержит анализ последних изменений в области сбора данных о возобновляемых источниках энергии и отходах. |
Consumer waste also includes solid household waste generated by domestic life. |
К отходам потребления также относятся твердые бытовые отходы, которые возникают в процессе жизнедеятельности людей. |
Azerbaijan and Belarus also used this method, along with others. |
Азербайджан и Беларусь также используют этот метод, но в сочетании и с другими методами. |
The associated variance estimation methods may also be complex. |
Связанные с этим методы оценки вариации также могут быть весьма сложными. |
Crimes may also have serious consequences however that do not involve death or bodily injury. |
Вместе с тем преступления могут также иметь серьезные последствия, не влекущие за собой смерть или нанесение телесных повреждений. |
Price and volume measurement may also be discussed under the other research issues. |
Измерение цен и объемов могло бы также стать предметом обсуждения в рамках других вопросов для исследования. |
The gender component is also central to the new UNECE MDG Database. |
Гендерный компонент также играет центральную роль в рамках новой Базы данных по ЦРДТ ЕЭК ООН. |
Currently girls are also enrolled in this institution. |
В настоящее время девочек также принимают в это учебное заведение. |
Data sharing also raises issues related to privacy legislation. |
Обмен данными также сопряжен с проблемами, вытекающими из законодательства, касающегося конфиденциальности. |
The Government also provides teen maternity services, and financial and social support to teen parents. |
Государство обеспечивает также предоставление услуг по охране материнства среди несовершеннолетних девушек, а также предоставляет финансовую и социальную поддержку несовершеннолетним родителям. |
It also contains health education material to disseminate the information strategically. |
В них также имеются просветительские материалы по вопросам здоровья для распространения информации со стратегическим расчетом. |
Please also provide information on cases solved through traditional dispute mechanisms. |
Просьба также предоставить информацию о делах, урегулированных посредством использования традиционных механизмов разрешения споров. |