Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
States should also establish comprehensive, child-centred, restorative juvenile justice systems that reflect international standards. Государствам следует также создать всеобъемлющие и отвечающие интересам детей восстановительные системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, которые бы отвечали международным стандартам.
I encourage regional human rights protection systems also to monitor the implementation. Я призываю региональные системы по защите прав человека также принять участие в контроле за ходом практической деятельности.
UNIDO also continued to implement environment and energy-related projects in Africa. В Африке ЮНИДО продолжает также осуществлять проекты, связанные с охраной окружающей среды и энергетикой.
It also developed recommendations to improve microfinance. Были также разработаны рекомендации в отношении повышения эффективности микрофинансирования.
The Canadian National Committee also organized an international panel conference in Ottawa. Национальный комитет Канады также организовал проведение в Оттаве международной конференции с обсуждением вопросов на уровне групп.
Agreements were also signed to encourage cooperation in infrastructure and energy. Были также подписаны соглашения, направленные на активизацию сотрудничества в областях инфраструктуры и энергетики.
The advances in electronic inputting and electronic document management were also welcomed. Комитет приветствовал также успехи, достигнутые в вопросах электронного введения информации и управления электронным документооборотом.
Consulting costs also lacked detailed justification. Отсутствуют также подробные обоснования расходов на услуги консультантов.
The reports also mentioned specific cases concerning FNL members. Поступали также сообщения о конкретных случаях нарушений, совершенных элементами НОС.
It also adopted its programme of work for 2005-2006. Он также принял свою программу работы на 2005 - 2006 годы.
The State-controlled press has also published articles attacking ILO. Подконтрольные государству печатные издания также публикуют статьи, направленные против МОТ.
It also commends the high representation of women in Parliament. Он также выражает удовлетворение в связи с высоким уровнем представленности женщин в парламенте.
It also notes the delegation's undertaking to implement the Committee's recommendations expeditiously. Комитет также отмечает, что делегация взяла на себя обязательства выполнить рекомендации Комитета, причем в кратчайшие сроки.
She also requested legal aid and assistance. В этом письме она просила также оказать ей содействие и юридическую помощь.
Other armed groups wearing National Defence Forces or National Police uniforms do loot also. Мародерством занимаются также и другие вооруженные группы, члены которых одеты в форму национальных сил обороны или национальной полиции.
The decree also contains provisions for responding to radiological emergencies. В указе также содержатся положения о принятии мер в связи с радиологическими чрезвычайными ситуациями.
UNODC also provided capacity-building assistance at the country level. ЮНОДК оказывало также помощь в области создания потенциала на страновом уровне.
The system was also not capable of posting payment instructions. Кроме того, эта система также не позволяет давать указания произвести платеж.
Cooperation among Governments was also viewed as crucial in combating trafficking in persons. Также отмечалось, что сотрудничество между правительствами имеет исключительно важное значение для борьбы с явлением торговли людьми.
Decentralizing governance is also important for delivering services and achieving the Millennium Development Goals. Децентрализация управления также имеет важное значение для предоставления услуг и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
They also need to manage post-relief borrowing to prevent the deterioration of their long-term debt sustainability. Им также необходимо продуманно осуществлять заимствование средств после списания задолженности, с тем чтобы не допустить ухудшения своей долгосрочной долговой устойчивости.
United Nations and Government officials and parliamentarians also participated. В ней приняли также участие должностные лица Организации Объединенных Наций и правительств и парламентарии.
Medical clearance must also be obtained. Необходимо также получить заключение о состоянии здоровья кандидата.
They also require ongoing support and development opportunities. Они должны также постоянно получать поддержку и возможности для своего дальнейшего обучения.
The report also provides an update on progress made in advancing partnerships for sustainable development. В докладе также приводится обновленная информация о прогрессе, достигнутом в деле расширения партнерских связей в поддержку устойчивого развития.