Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
He also mentioned the high cost of summary records. Он упомянул также о больших расходах, связанных с подготовкой кратких отчетов.
The progress should also cover the concerns expressed by the Committee. Промежуточный доклад должен также освещать те вопросы, в отношении которых Комитет выразил свою обеспокоенность.
An OAU observer was also expected to attend. Ожидается, что при идентификации будет также присутствовать наблюдатель от ОАЕ.
Technical assistance needs are also identified. Будут также определены потребности в области технического сотрудничества.
Policies should also encourage growth which is labour-intensive and job-creating. Необходимо также проводить политику в целях содействия экономическому росту, характеризующемуся трудоинтенсивностью и созданием новых рабочих мест.
Low salaries also open the judiciary to widespread allegations of corruption. Низкие оклады также делают судебные органы уязвимыми для получивших широкое распространение утверждений об их коррумпированности.
Other companies belonging to BNIF are also very active overseas. Другие компании, являющиеся членами БПЯФ, также весьма активно работают за рубежом.
It also undermines the Treaty's credibility and universality. Он также подрывает доверие к Договору и наносит ущерб его универсальному характеру.
We also thank the Secretariat for its great work for the Conference. Мы хотели бы также поблагодарить Секретариат за проделанную им в связи с проведением Конференции огромную работу.
The issue of chemical munitions was also discussed. Был обсужден также вопрос, касающийся боеприпасов в химическом снаряжении.
It also maintains liaison offices in Baghdad and Kuwait City. У нее также имеются отделения по обеспечению связи в Багдаде и Эль-Кувейте.
It also outlined specific measures to be taken in that regard. В нем также изложены конкретные меры, которые необходимо принять в этой связи.
International institutions could, if necessary, also participate. При необходимости международные учреждения также могут принять участие в его работе.
It also noted the importance of each country designing its own structural adjustment programmes. На этом совещании была также отмечена важность того, чтобы каждая страна разработала свою собственную программу структурной перестройки.
The Office also recently provided human rights training for police, military and prisons personnel. Кроме того, Отделение недавно оказало помощь в подготовке личного состава полиции и вооруженных сил, а также персонала пенитенциарных учреждений по вопросам прав человека.
This recommendation also concerns the developing finance institutions. Эта рекомендация касается также учреждений, выделяющих средства на цели развития.
The team should also report publicly on its findings. Инспекционная группа должна также публично сообщать о том, что она обнаружила.
Strategies are also needed to introduce development-oriented approaches to situations of internal displacement. Необходимо также разработать стратегии по внедрению подходов к решению ситуаций внутреннего перемещения, которые были бы ориентированы на развитие.
Internally displaced women also faced serious security risks. Женщины, перемещенные внутри страны, также сталкиваются с серьезными проблемами безопасности.
UNHCR has also participated in mediation and reconciliation efforts between returning displaced persons and local residents. УВКБ также принимало участие в посреднических усилиях и усилиях, направленных на примирение между возвращающимися перемещенными лицами и местными жителями 43/.
It shall also where necessary provide translation services . В этом случае она предоставляет также помощь в области перевода .
Funding has also been provided to another NGO for parliamentary support including educational and information activities. Финансовые средства были также выделены еще одной НПО на поддержку парламентской деятельности, включая проведение мероприятий в области образования и информации.
It was also stated that technical cooperation activities must reconcile human rights with development needs. Он также указал, что при осуществлении деятельности по линии технического сотрудничества вопросы прав человека должны согласовываться с потребностями в области развития.
Deaths are also caused by maltreatment. Смертные случаи вызываются также жестоким обращением с заключенными.
EPZs also provide poor opportunities for training and skills enhancement. В ЗЭП также существуют весьма ограниченные возможности для профессиональной подготовки и повышения квалификации.