The reporting period also witnessed some political friction. |
В ходе отчетного периода имел место также ряд политических столкновений. |
Recent developments in Liberia also suggest movement towards political stability. |
Последние события в Либерии также указывают на движение в направлении обеспечения политической стабильности. |
UNAMI also maintained its leading role in donor coordination. |
МООНСИ сохраняла также за собой ведущую роль в деле координации действий доноров. |
Aid workers have also been detained in rebel territory in recent months. |
В последние месяцы сотрудников организаций по оказанию помощи также задерживали на территории, контролируемой повстанцами». |
Two accused awaiting Judgement have also been provisionally released. |
Два обвиняемых, ожидающих вынесения приговоров, также были временно освобождены. |
These persons must also present transportation permits. |
Лица, совершающие такую доставку, также должны предъявлять разрешение на перевозку. |
The Government also continued to make efforts to meet its human rights treaty reporting obligations. |
Правительство также продолжало предпринимать усилия для выполнения своих обязательств по представлению отчетности в связи с документами по правам человека. |
Kuwait also claims interest on any amount awarded. |
Кувейт также ходатайствует о выплате процентов на любую присужденную сумму компенсации. |
The Panel also subjected claims for business losses over USD 1,000,000 to heightened scrutiny. |
Группа также подвергла претензии в отношении коммерческих потерь на сумму свыше 1000000 долл. США особенно тщательному изучению. |
Some cassiterite exports also include wolframite. |
В отдельных экспортных партиях касситерита также имеется вольфрамит. |
Jamaica also supports international efforts to combat terrorism and is committed to fulfilling its obligations under relevant multilateral conventions. |
Ямайка также поддерживает международные усилия по борьбе с терроризмом, и она твердо привержена делу осуществления своих обязательств, взятых ею по соответствующим многосторонним конвенциям. |
Sanctions related to schedule 1 chemicals are applicable also to Italian citizens acting abroad. |
Меры наказания в связи с химическими веществами, перечисленными в списке 1, применимы также к гражданам Италии, осуществляющим деятельность за рубежом. |
He also indicated that the overexpenditures were offset against savings under other appropriation sections. |
Он также указал, что перерасход был покрыт за счет средств, сэкономленных по другим разделам сметы ассигнований. |
It also introduces researchers to major fields of UN activities. |
Это руководство также дает исследователям представление об основных областях деятельности Организации Объединенных Наций. |
Labour market performances, key to tackling poverty, also diverged. |
В развитии рынков труда, которое имеет ключевое значение для борьбы с нищетой, тенденции также разошлись. |
They also have important implications for poverty reduction and gender equality. |
Они имеют также важное значение для сокращения масштабов нищеты и обеспечения равенства мужчин и женщин. |
RTAs may also entail challenges, particularly for developing countries. |
РТС могут также приводить к возникновению сложных проблем, в особенности для развивающихся стран. |
It could also help address adjustment costs. |
Он мог бы также помочь решить проблему издержек, обусловленных корректировочными процессами. |
Preferential market access for LDCs in developing countries would also facilitate South-South trade. |
Обеспечение преференциального доступа к рынкам в развивающихся странах для НРС также способствовало бы облегчению торговли Юг-Юг. |
Trade facilitation was also very important and had to be strengthened. |
Упрощение процедур торговли также имеет очень важное значение, и следует укрепить работу в этом направлении. |
UNCTAD's pioneering work in Mode 4 should also continue. |
ЮНКТАД следует также продолжить свою работу в области четвертого способа поставки услуг, где она стала первопроходцем. |
Telephone conferences for panels and working groups also allowed efficiency to be enhanced. |
Значительная экономия средств была также достигнута за счет организации телефонных конференций для групп экспертов и рабочих групп. |
The university is also investigating ocean thermal energy conversion possibilities in Barbados. |
В этом университете также ведутся работы по исследованию имеющихся в Барбадосе возможностей в области сохранения термальной энергии океана. |
Adaptation was also a key element considered in the self-evaluation. |
Адаптация также была одним из ключевых элементов, рассмотренных в ходе самооценки. |
This will also facilitate performance reporting in the future. |
Это также позволит упростить будущую работу по представлению отчетов о достигнутых результатах. |