| The reporting period also witnessed some political friction. | В ходе отчетного периода имел место также ряд политических столкновений. |
| Recent developments in Liberia also suggest movement towards political stability. | Последние события в Либерии также указывают на движение в направлении обеспечения политической стабильности. |
| UNAMI also maintained its leading role in donor coordination. | МООНСИ сохраняла также за собой ведущую роль в деле координации действий доноров. |
| Aid workers have also been detained in rebel territory in recent months. | В последние месяцы сотрудников организаций по оказанию помощи также задерживали на территории, контролируемой повстанцами». |
| Two accused awaiting Judgement have also been provisionally released. | Два обвиняемых, ожидающих вынесения приговоров, также были временно освобождены. |
| These persons must also present transportation permits. | Лица, совершающие такую доставку, также должны предъявлять разрешение на перевозку. |
| The Government also continued to make efforts to meet its human rights treaty reporting obligations. | Правительство также продолжало предпринимать усилия для выполнения своих обязательств по представлению отчетности в связи с документами по правам человека. |
| Kuwait also claims interest on any amount awarded. | Кувейт также ходатайствует о выплате процентов на любую присужденную сумму компенсации. |
| The Panel also subjected claims for business losses over USD 1,000,000 to heightened scrutiny. | Группа также подвергла претензии в отношении коммерческих потерь на сумму свыше 1000000 долл. США особенно тщательному изучению. |
| Some cassiterite exports also include wolframite. | В отдельных экспортных партиях касситерита также имеется вольфрамит. |
| Jamaica also supports international efforts to combat terrorism and is committed to fulfilling its obligations under relevant multilateral conventions. | Ямайка также поддерживает международные усилия по борьбе с терроризмом, и она твердо привержена делу осуществления своих обязательств, взятых ею по соответствующим многосторонним конвенциям. |
| Sanctions related to schedule 1 chemicals are applicable also to Italian citizens acting abroad. | Меры наказания в связи с химическими веществами, перечисленными в списке 1, применимы также к гражданам Италии, осуществляющим деятельность за рубежом. |
| He also indicated that the overexpenditures were offset against savings under other appropriation sections. | Он также указал, что перерасход был покрыт за счет средств, сэкономленных по другим разделам сметы ассигнований. |
| It also introduces researchers to major fields of UN activities. | Это руководство также дает исследователям представление об основных областях деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Labour market performances, key to tackling poverty, also diverged. | В развитии рынков труда, которое имеет ключевое значение для борьбы с нищетой, тенденции также разошлись. |
| They also have important implications for poverty reduction and gender equality. | Они имеют также важное значение для сокращения масштабов нищеты и обеспечения равенства мужчин и женщин. |
| RTAs may also entail challenges, particularly for developing countries. | РТС могут также приводить к возникновению сложных проблем, в особенности для развивающихся стран. |
| It could also help address adjustment costs. | Он мог бы также помочь решить проблему издержек, обусловленных корректировочными процессами. |
| Preferential market access for LDCs in developing countries would also facilitate South-South trade. | Обеспечение преференциального доступа к рынкам в развивающихся странах для НРС также способствовало бы облегчению торговли Юг-Юг. |
| Trade facilitation was also very important and had to be strengthened. | Упрощение процедур торговли также имеет очень важное значение, и следует укрепить работу в этом направлении. |
| UNCTAD's pioneering work in Mode 4 should also continue. | ЮНКТАД следует также продолжить свою работу в области четвертого способа поставки услуг, где она стала первопроходцем. |
| Telephone conferences for panels and working groups also allowed efficiency to be enhanced. | Значительная экономия средств была также достигнута за счет организации телефонных конференций для групп экспертов и рабочих групп. |
| The university is also investigating ocean thermal energy conversion possibilities in Barbados. | В этом университете также ведутся работы по исследованию имеющихся в Барбадосе возможностей в области сохранения термальной энергии океана. |
| Adaptation was also a key element considered in the self-evaluation. | Адаптация также была одним из ключевых элементов, рассмотренных в ходе самооценки. |
| This will also facilitate performance reporting in the future. | Это также позволит упростить будущую работу по представлению отчетов о достигнутых результатах. |