| Behavioral Analysis also works tirelessly at self-promotion. | Возможно. Отдел поведенческого анализа также безустанно пиарит себя. |
| You also wrote that effectiveness was insignificant. | Вы также пишете, что эффективность революции оказалась незначительной. |
| Because my previous vomit was also June 29th, 1972. | Потому что моя предыдущая рвота была также 29 июня, 1972 года. |
| But I play trumpet... also. | Но я играю и на трубе... также. |
| The file also says he ran a side business distributing narcotics. | В деле также говорится, что у него был теневой бизнес по распространению наркотиков. |
| And finally, we also have an action gap. | И, наконец, у нас также есть разрыв в действиях. |
| We also believe that you have unlawfully imprisoned Rose Stagg. | Мы также считаем, что вы незаконно держите Роуз Стэгг в заточении. |
| It's also very useful if one is marooned. | Это также очень помогает, если человек попал в безвыходное положение. |
| I can also indict you for concealed employment. | Я могу вам также предъявить обвинение в нелегальном найме персонала. |
| We can also assume all communications are compromised. | Мы также можем предположить, все коммуникации, под угрозой. |
| Who apparently also touched her inappropriately. | Парни из офиса, которые очевидно также неуместно ее трогали. |
| It also means another change might result in another system-wide update. | Это также означает, что другое изменение могло бы привести к другому обновлению. |
| It also means our antivirus won't work. | Это также означает, что наш антивирус не будет работать. |
| You should also do something you really like. | Тебе также стоит заниматься, тем, что действительно тебе нравится. |
| Air attacks with cluster bombs have also been reported. | Имеются также сообщения о нападениях с воздуха с применением кассетных бомб. |
| Timing is also crucial for more specific electoral assistance activities. | Выбор времени имеет также решающее значение для более конкретных мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов. |
| An impressive military escort was also provided. | Для его сопровождения была также выделена большая группа военнослужащих. |
| They should also assist with placement services. | Они должны также оказывать содействие службам, обеспечивающим занятость. |
| Affirmative action provisions may also be considered. | Может быть также рассмотрена возможность принятия положений о позитивной дискриминации. |
| Eleven international civilian staff had also been deployed. | К работе приступили также 11 гражданских служащих, набранных на международной основе. |
| This amount also provides for the upgrading of some workshops. | В эту сумму также включены расходы по модернизации некоторых из авторемонтных мастерских. |
| This organizational unit is also responsible for protocol, liaison and representation. | Это организационное подразделение отвечает также за выполнение протокольных функций, обеспечение связи и представительскую деятельность. |
| It will also provide for data-processing supplies. | Они также предусматривают расходы на приобретение материалов и принадлежностей для обработки данных. |
| Activities also include regular monitoring and reporting on developments in Africa. | Деятельность Сектора включает также регулярное наблюдение за развитием событий в Африке и представление информации о них. |
| The incumbent would also assist the General Service staff of the Space Applications Section. | Находящийся на этой должности сотрудник также будет оказывать помощь сотрудникам категории общего обслуживания Секции по применению космической техники. |