Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
Council members and representatives of several countries also participated. В обсуждении также приняли участие члены Совета и представители нескольких стран.
UN-Women also expanded inter-agency partnerships at the regional level. Структура «ООН-женщины» также расширила свои межучрежденческие партнерские связи на региональном уровне.
Sierra Leone will also continue its democratic transition with elections in November 2012. Сьерра-Леоне также намерена продолжать демократические преобразования, для чего в стране будут проведены выборы в ноябре 2012 года.
It also held a round table on inland transport security. Она также провела совещание за круглым столом по вопросам безопасности на внутреннем транспорте.
The increased requirements are also attributable to higher common staff cost requirements than budgeted. Увеличение потребностей объясняется также тем, что сумма общих расходов по персоналу оказалась больше показателя, предусмотренного в бюджете.
It also requires additional engineering capacities. В связи с этим также требуется укрепить инженерно-технический потенциал.
During this period the Mission was also instrumental in supporting national elections. В этот период Миссия доказала также свое важное значение в том, что касается поддержки проведения национальных выборов.
Other delegations also made general remarks. С общими замечаниями также выступили и другие делегации.
It also integrates human rights and gender equality into evaluation design, implementation and reporting. При этом также обеспечивается учет вопросов прав человека и гендерного равенства в процессе планирования оценки, в ходе ее реализации и представления отчета о ней.
UNOG and OHCHR would also require office space for additional conference servicing and human rights staff. Отделению ООН в Женеве и УВКПЧ также потребуются офисные помещения для дополнительного персонала по обслуживанию конференций и сотрудников по правам человека.
Civil society can also be an important protection partner. Гражданское общество также является важным партнером в деятельности по обеспечению защиты.
OHCHR also received reports that armed opposition groups were deploying snipers who targeted civilians. В УВКПЧ поступали также сообщения о том, что вооруженные группы оппозиции используют снайперов для обстрела гражданского населения.
The Russian Federation also favours term limits for treaty body members. Российская Федерация считает также целесообразным установить предельный срок пребывания одного и того же лица в качестве эксперта договорного органа.
We also know that successes bring new challenges. Мы также понимаем, что успехи влекут за собой и новые вызовы.
The Committee also noted that the points redistributed from the ceiling continued to decrease. Комитет также отметил, что общее количество пунктов, перераспределяемых в связи с применением верхних пределов, продолжает уменьшаться.
This will also enhance transparency and clarity regarding the cost of ICT. Это также повысит прозрачность и ясность в вопросах, связанных с расходами на ИКТ.
It also impedes learning lessons for future ICT projects. Это затрудняет также извлечение уроков для будущих проектов в сфере ИКТ.
Some police officers were also observed entering homes and removing items. Было замечено несколько сотрудников полиции, которые также проникали в жилые помещения и выносили оттуда вещи.
The Mission also graduated 35 additional HIV/AIDS peer educators. Миссия также дополнительно подготовила 35 инструкторов взаимного просвещения по вопросам ВИЧ/СПИДа.
This provision also covers organizing and facilitating acts of piracy. Это положение также предусматривает ответственность за организацию актов пиратства и за содействие им.
This is also valid for aiding and abetting. Эти статьи также применимы к случаям оказания помощи и содействия в совершении преступления.
The Committee also conducted its work using the silent procedure. Комитет также осуществлял свою работу, используя процедуру «отсутствия возражений».
They also focus on the same set of border security capacities. Они также нацеливаются на один и тот же комплекс задач по защите границ.
Liberia also experienced the impact of a United Nations diamond embargo. Она также ощущает на себе воздействие введенного Организацией Объединенных Наций эмбарго на экспорт алмазов.
They also require avoidance of unnecessary delay. Они также требуют того, чтобы не допускались неоправданные задержки.