Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
It is also envisaged that extension of the detention will also be ordered by this same court. Предусматривается, что продление срока содержания под стражей также будет осуществляться этим же судьей.
It was also agreed that the approval should relate not only to selection and employment, but also to remuneration. Было также решено, что такое согласие должно относиться не только к вопросам выбора и найма, но и вознаграждения.
That process will also require the constructive engagement of States in the region, which also will benefit from a stable and sovereign Lebanon. Этот процесс также потребует конструктивного участия государств этого региона, которые только выиграют от соседства со стабильным и суверенным Ливаном.
It also defined indirect discrimination, harassment and persecution, which were also considered discrimination and prohibited. Кроме того, он определяет косвенную дискриминацию, домогательство и преследование, которые также относятся к категории дискриминации и запрещены.
It was also mentioned that publishing not only examples of best practices, but also typical mistakes, could be useful for training purposes. Было также отмечено, что опубликование информации не только о примерах оптимальной практики, но и о типичных ошибках может быть полезным для целей профессиональной подготовки.
UNEP had also been encouraging interaction between Governments and producers which also had a vested interest in stemming illegal trade. Наряду с этим ЮНЕП поощряла взаимодействие между правительствами и производителями, также заинтересованными в пресечении незаконной торговли.
Grave breaches also include violations of Common article 3 of the Geneva Conventions which also apply in non-international armed conflicts. В то же время к серьезным нарушениям относятся нарушения общей статьи З Женевских конвенций, которая применяется также в отношении немеждународных вооруженных конфликтов.
Fine particles can also have a greenhouse gas effect though some may also cool. Мелкодисперсные частицы также могут вызывать парниковый эффект, хотя некоторые из них способны оказывать и охлаждающее воздействие.
Malta is also very active with regards to international cooperation which also covers acts of terrorism. Мальта также принимает самое активное участие в международном сотрудничестве по борьбе с актами терроризма.
JS2 also reported that Nigerians have also been held hostages in their residences. В СП2 также сообщается о случаях, когда отдельные нигерийцы содержались у себя дома в качестве заложников57.
The participants also agreed that financial institutions should be involved in the assistance programme and thus also at the high-level meeting. Участники также признали необходимость привлечения финансовых учреждений к участию в осуществлении программы оказания помощи и, соответственно, в работе совещания на высоком уровне.
Thus, the dissemination of research results iswas also considered to be also an important means of spreading environmental information in Norway. Таким образом, распространение результатов исследований также было расценено как важный канал распространения экологической информации в Норвегии.
MMeanwhile, any significant changes in to the installation also require the renewal of the also permit. to be changed. Одновременно любые значительные изменения на установке также предусматривают необходимость продления срока действия разрешения.
Estimates of remaining resources are also made by the operators, but to a larger extent also at the government level. Оценки остаточных ресурсов также рассчитываются операторами, но при более активном участии правительства.
There are also private industries involved in the manufacturing which also provide employment for workers. Занятость трудящихся обеспечивается также в частных отраслях производственной сферы.
It was also observed that the suggestions also omitted elements concerning State terrorism. Было также отмечено, что в этих предложениях также отсутствуют элементы, касающиеся государственного терроризма.
We are also grateful to the Deputy Foreign Minister of Argentina for his condolences, and also our colleagues. Мы признательны также заместителю министра иностранных дел Аргентины за его соболезнования, а также нашим коллегам.
The Bureau of Statistics was also conducting a survey on indigenous people in general, which could also be made available. Статистическое бюро также проводит обследование коренного населения в целом, с материалами которого также можно будет ознакомиться.
He considers also that crimes against humanity have also been committed in Darfur. Он также считает, что в Дарфуре совершаются и преступления против человечества.
It was also suggested that wider economic and social issues should also be taken into account in the discussion. Кроме того, было предложено во время этой дискуссии также учитывать более широкие экономические и социальные проблемы.
It has also been attributed to the fact that these countries not only support the upgrading of established producers but also indigenous entrepreneurship. Он также объясняет тот факт, что эти страны не только поддерживают усилия по повышению качества работы устоявшихся производителей, но и местное предпринимательство.
The independent expert also observed that clerks of the court also act as bailiffs in the Democratic Republic of the Congo. Независимый эксперт также отметил, что в Демократической Республике Конго секретари одновременно выполняют функции судебного исполнителя.
It was also exploring ways to streamline reporting in the future, which may also help to address the issue. Кроме того, она изучает пути упорядочения отчетности в будущем, что также может содействовать решению данного вопроса.
But recent studies have also found that there is also an "aid curse". Но недавние исследования показали также, что существует и «проклятие помощи».
Zimbabwe also assures the loyalty of some Congolese officials by incorporating them into the joint ventures and other deals so that they also benefit. Кроме того, Зимбабве обеспечивает лояльность некоторых конголезских чиновников, привлекая их к совместным предприятиям и другим сделкам, дабы и они также выгадывали от них.