| Conversely, the environment and environmental concerns also affect trade. | В свою очередь окружающая среда и экологические соображения также оказывают влияние на торговлю. |
| Some also planned awareness-raising workshops and materials for various stakeholders. | В некоторых странах также запланированы рабочие совещания по повышению информированности и подготовка материалов для различных заинтересованных сторон. |
| It is also a composite of all other internationally recognized rights and freedoms. | Оно также является составным правом, включающим в себя все другие международно признанные права и свободы. |
| Monitoring also applies to strategies directed at mainstreaming human rights in the development process. | Мониторинг также распространяется на программы, направленные на то, чтобы соблюдению прав человека уделялось особое внимание в процессе развития. |
| They also agreed that the process should include all paramilitary and militia groups. | Они также согласились с тем, что данный процесс должен охватывать все полувоенные и военизированные группировки. |
| Compensation can also be claimed in this respect. | В связи с этим могут также выдвигаться требования о компенсации. |
| DHL also provides training on ODS operations for permanent missions and Secretariat staff. | Библиотека им. Дага Хаммершельда также организует обучение методам работы с СОД для постоянных представительств и сотрудников Секретариата. |
| It will also contain some important constitutional elements. | Он будет также включать в себя некоторые важные конституционные элементы. |
| Amounts outstanding for 2003 have also not improved. | Состояние дел с задолженностью по выплате взносов в 2003 году также не улучшилось. |
| Negative effects are also felt by processors, traders and consumers in developing countries. | Негативные последствия этого в развивающихся странах ощущают также те, кто перерабатывает сырьевую продукцию, торгует ею и потребляет ее. |
| We also welcome Chief Minister Mari Alkatiri among us today. | Мы также приветствуем главного министра Мари Алкатири, находящегося сегодня здесь, вместе с нами. |
| Women should also be trained in areas other than agriculture, especially business. | Следовало бы также обеспечить подготовку женщин и в других видах деятельности, помимо сельского хозяйства, например в области торговли. |
| The audits also reviewed how consultants are supervised and evaluated. | В ходе ревизий проверялся также порядок надзора за деятельностью консультантов и ее оценки. |
| They also consider that the sectoral negotiations should be explicitly voluntary for developing countries. | Они считают также, что секторальные переговоры должны быть добровольными для развивающихся стран и что это должно быть конкретно оговорено. |
| His delegation also supported the recommendation for a security training unit run by the Office. | Его делегация поддерживает также рекомендацию в отношении создания группы подготовки по вопросам безопасности, которая будет находиться в ведении Канцелярии. |
| It also provides information on the funding trends for natural disaster response. | В докладе содержится также информация о тенденциях в области финансирования мероприятий по ликвидации последствий стихийных бедствий. |
| This issue also raises staffing questions. | В связи с этой проблемой возникают также вопросы укомплектования кадров. |
| The debt problem of middle-income countries was also highlighted. | Было также уделено внимание проблеме задолженности стран со средним уровнем дохода. |
| Increases are also due to requirements exceeding budgeted levels for the maintenance of transport equipment. | Увеличение ассигнований обусловлено также тем, что потребности, связанные с эксплуатацией транспортных средств, превысили предусмотренные в бюджете показатели. |
| We are also encouraging increased participation of women in various decision-making bodies. | Мы также поощряем более активное участие женщин в работе различных органов, занимающихся принятием решений. |
| Food security was also severely affected. | Это также серьезно сказалось на положении с продовольствием. |
| Interpretation into Portuguese and Italian is also used occasionally. | Время от времени также осуществляется устный перевод на португальский и итальянский языки. |
| The devastating impact on children also warrants special attention. | Особое внимание также необходимо уделить вопросу о разрушительных последствиях этого процесса для детей. |
| Creative and concerted effort is also required to narrow the expectations gap. | Нестандартные и целенаправленные усилия необходимо предпринимать также для того, чтобы уменьшить разрыв между ожиданиями и реальностью. |
| Training is also planned for Eastern Europe and Francophone Africa. | Мероприятия в области профессиональной подготовки планируются также для стран Восточной Европы и франкоязычных стран Африки. |