Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
KFOR remained ready to provide immediate intervention if required and also maintained full situational awareness. СДК были по-прежнему готовы принять, в случае необходимости, неотложные меры реагирования и также осуществляли полный контроль за развитием оперативной обстановки.
Several non-members of the Council also participated in the discussion. Несколько государств, не являющихся членами Совета, также приняли участие в обсуждении.
He also underlined humanitarian problems and the fiscal crisis. Он также особо отметил наличие гуманитарных проблем и кризисную ситуацию в бюджетно-финансовой сфере.
He also asked his supporters to respect his decision. Он также просил своих сторонников с уважением отнестись к его решению.
Standard infant and early childhood vaccines are also currently permitted. В течение настоящего времени также разрешаются поставки стандартных вакцин для младенцев и маленьких детей.
Japan also contributes to the IAEA Incident and Trafficking Database. Япония вносит также вклад в функционирование созданной МАГАТЭ Базы данных об инцидентах и незаконном обороте.
Measures will be taken for facilities also requiring a hard core. Будут приняты меры для определения набора основных мер для объектов, которые также в них нуждаются.
Notable efforts were also made towards national consultations and reconstruction. Были также приложены заметные усилия для содействия проведению национальных консультаций и восстановлению.
MINUSMA troops in Bamako and northern Mali also received human rights training. Военнослужащие МИНУСМА в Бамако и на севере Мали также прошли подготовку по вопросам прав человека.
Some individuals in official positions may also pursue their own agenda. Не исключено также, что некоторые лица, занимающие официальные должности, преследуют собственные интересы.
It is also difficult to identify and retain women in leadership positions. С трудностями сопряжено также подыскание кандидатов-женщин на руководящие должности и удержание женщин на таких должностях.
The President also requested technical briefings on federalism for senior government officials and presidential advisers. Президент также обратился с просьбой о проведении технических брифингов по вопросам федерализма для старших правительственных должностных лиц и президентских советников.
UNSOA also commenced Internet cabling works in Sector 1 Headquarters. ЮНСОА также приступило к работам по прокладке кабеля в штабе сектора 1 для подключения его к Интернету.
Strengthening of public financial management is also key. Важнейшей задачей является также укрепление государственного управления в финансовой сфере.
Development efforts ashore have also made some progress. Определенный прогресс достигается также за счет прилагаемых на суше усилий в области развития.
MISCA also provides security for specific events. ЗЗ. АФИСМЦАР также обеспечивает безопасность при проведении конкретных мероприятий.
One female civilian was also killed in the crossfire. В перекрестном огне погибла также одна женщина из числа мирных жителей.
Access restrictions imposed by the authorities also remained a challenge for humanitarian actors. ЗЗ. Ограничения на доступ, которые вводились властями, а также по-прежнему создавали трудности для оказания гуманитарной помощи.
Examples of good practices reported in national communications submitted by developing country Parties are also highlighted. Обращается внимание также на примеры надлежащей практики, которые были приведены в национальных сообщениях, представленных Сторонами, являющимися развивающимися странами.
Capacity-building support received at the national level through bilateral cooperation is also widely covered. Большое внимание уделено также поддержке деятельности по укреплению потенциала, которая оказывается на национальном уровне благодаря двустороннему сотрудничеству.
Distance learning through webinars and e-courses was also organized. Было также организовано дистанционное обучение на основе веб-семинаров и электронных курсов.
Some submissions have also provided examples of frameworks that facilitate decision-making on adaptation. В некоторых представлениях также приводятся примеры механизмов, позволяющих упростить процесс принятия решений, связанных с адаптацией.
Middle-income countries, although heterogeneous, also faced development challenges. Страны со средним уровнем доходов, будучи весьма неоднородными, также сталкиваются с вызовами в области развития.
It should also prioritize a comprehensive economic transformation to eradicate extreme poverty and improve livelihoods. Она должна также определить приоритеты в области комплексных экономических преобразований в целях искоренения крайней нищеты и улучшения средств существования.
Paying employees more was one answer, but businesses could also address social needs. Увеличение заработной платы сотрудникам - это один путь, но коммерческие предприятия могли бы удовлетворять также и социальные потребности.