Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
The request also indicates that the European Union has also expressed its willingness to support technical survey in the designated areas. В запросе также указано, что Европейский союз также изъявил готовность поддержать проведение технического обследования в намеченных районах.
It can also protect against several cancers and it also minimizes... Это также может защитить от некоторых видов рака и также уменьшает...
Several regions also made reference to SAICM implementation activities at the regional or subregional level, which could also entail coordination arrangements. Несколько регионов также обратили внимание на деятельность по осуществлению СПМРХВ на региональном и субрегиональном уровнях, что также требует принятия координационных мер.
The ILO also recommends that policies to combat occupational segregation also encourage men to enter occupations traditionally associated with women. МОТ рекомендует также предусматривать в рамках политики, направленной на борьбу с сегрегацией по роду занятий, меры по поощрению мужчин к выбору профессий, традиционно считающихся женскими.
But also there are also problems in need of solutions. Однако существуют также и некоторые проблемы, требующие решения.
The Directorate also organized a number of trainings for doctors, in which members of the judiciary also participated. Управление также организовало ряд учебных курсов для врачей, в которых участвовали и работники судебных органов.
Officials must also follow a period of practical instruction which also includes a human rights module. Кроме того, обучение предусматривает обязательную практику, куда также входит учебный модуль по правам человека.
It should also be noted that improvements were also made at Open Centres. Следует отметить, что условия были улучшены также и в открытых центрах.
The Africa Human Development Report 2012 also took on this theme, and work on youth employment also focused on food security. Данная тема была также затронута в Докладе о развитии людских ресурсов в Африке за 2012 год; кроме того, гарантии продовольственной безопасности являются также центральным элементом работы по обеспечению занятости молодежи.
The IRF also now includes the results of UNFPA activities not only at country level but also globally and regionally. Комплексная схема оценки результатов также включает в себя результаты деятельности ЮНФПА не только на страновом уровне, но и на глобальном и региональном уровнях.
There are also several indicators not being tracked which also contribute to the uncertainty of whether 2015 targets will be met. Кроме того, несколько показателей не отслеживаются, что также усугубляет состояние неопределенности в отношении возможности реализации намеченных на 2015 год целей.
LTTE cemeteries, which also utilized militarist images, have also been destroyed. Кладбища ТОТИ, где также использованы милитаристские изображения, были разрушены.
You mentioned also that Louise had gone, also. Вы также упомянули, что ушла и Луиза.
Member States also underscored the importance of monitoring implementation not only of the Programme of Action but also of national transition strategies. Государства-члены также подчеркнули важность мониторинга хода осуществления не только Программы действий, но и национальных стратегий перехода.
It was also noted that the report also drew attention to areas requiring further efforts by the international community. Было также отмечено, что в докладе обращается внимание и на области, в которых необходимы дополнительные усилия международного сообщества.
It is also important to underline that this technical assistance has also involved the translation, into Portuguese, of the referred legal instruments. Следует также подчеркнуть, что техническая помощь включала перевод вышеуказанных нормативных документов на португальский язык.
We also believe that the process of pursuing efforts to implement the relevant resolutions will also contribute to building trust and confidence in the region. Мы также считаем, что процесс осуществления усилий по выполнению соответствующих резолюций будет содействовать установлению доверия в регионе.
The concept of solidarity was also underlined, not only as a general principle, but also in the context of individual cities. Внимание акцентировалось также на солидарности - не только как общем принципе, но и в контексте конкретных городов.
UNOCI also carried out activities to restore trust and liaison between FANCI and the Forces nouvelles, with whom they also conducted joint patrols. Кроме того, ОООНКИ проводила мероприятия, направленные на восстановление доверия и контактов между НВСКИ и «Новыми силами», совместно с которыми она также осуществляла патрулирование.
Reference is also made to Links links between the environment and other goals are also referred... В нем также кратко упоминается о связи вопросов окружающей среды с другими целями.
They should also also enhance transparency about the indispensable roles played by each of the parties involved. Они должны также повысить транспарентность в отношении той роли, которую призвана играть каждая из участвующих сторон.
The information also showed that, apart from highly volatile currency fluctuations, inflation could also be a significant factor in required adjustments. Из этой информации видно также, что помимо резких колебаний валютных курсов причиной серьезных корректировок может быть также инфляция.
Because nitrogen is also a nutrient, elevated N deposition can also disturb aquatic biological communities in oligotrophic lakes. Поскольку азот является также и питательным элементом, повышенное осаждение N может также нарушить жизнедеятельность акватических биологических видов в олиготрофных озерах.
UNICEF also finds that the UNSSC plans to launch a senior management network will also make better use of the Staff College. ЮНИСЕФ также считает, что планы КПСООН создать сеть старших руководителей позволят также улучшить использование возможностей Колледжа персонала.
It was also unclear why the draft articles could not apply also to gaseous and liquid substances other than groundwaters. Также неясно, почему проект статей не может применяться также к газообразным и жидким веществам помимо грунтовых вод.