UNEP is also implementing the Sustainable Public Procurement and Eco-labelling Project. |
ЮНЕП также осуществляет Проект по наращиванию потенциала по сочетанию устойчивых государственных закупок и экомаркировки. |
It also contains policy issues for consideration. |
В доклад также включены вопросы стратегического характера, предлагаемые для рассмотрения. |
Namibia also committed to integrate some 2,000 Angolans. |
Намибия также взяла на себя обязательство в отношении интеграции около 2000 ангольцев. |
The measures can also make specific contributions to development. |
Эти меры также могли бы стать конкретным вкладом в процесс развития. |
The fund could also guard against the risks posed by major food crises. |
Этот фонд мог бы также содействовать обеспечению защиты от рисков, возникающих в результате серьезных продовольственных кризисов. |
Uganda has also indicated its willingness to deploy replacement helicopters. |
Уганда также заявила о своей готовности предоставить вертолеты для замены потерпевших крушение. |
He also cited financial grounds for abolishing the Armed Forces. |
Он также изложил финансовые соображения, лежащие в основе предложения о ликвидации Вооруженных сил. |
Work with non-governmental organizations that may possess information relevant to the investigation is also progressing. |
Также успешно идет работа с неправительственными организациями, которые могут иметь в своем распоряжении информацию, представляющую интерес в контексте проводимого расследования. |
It also drew media attention to its peacebuilding and civilian protection tasks. |
Она также обратила внимание средств массовой информации на свои задачи по миростроительству и защите гражданского населения. |
ADF also generates local revenue through several business arrangements in Beni territory. |
АДС получает также доходы на местах на основе осуществления нескольких предпринимательских соглашений в провинции Бени. |
Rwandan troops also executed M23 escapees. |
Руандийские войска также казнили бежавших из плена «М23». |
One-off establishment costs of $64 million could also be expected. |
Можно также ожидать, что единовременные расходы на формирование сил составят 64 млн. долл. США. |
Residual legislative elections in six electoral districts were also scheduled for February 2013. |
Также в феврале 2013 года планируется провести остальные выборы в законодательные органы власти в шести избирательных округах. |
The report also underscores, however, some significant challenges ahead. |
Однако в докладе также называется ряд серьезных проблем, которые нам предстоит решать. |
It could also provide marketing assistance and advice to clients in least developed countries. |
Можно также было бы оказывать помощь в сфере маркетинга и давать консультации своим клиентам из наименее развитых стран. |
Conflict also destroys safety nets, infrastructure and economic activity. |
Конфликты также подрывают системы социальной защиты, приводят к разрушениям объектов инфраструктуры и нарушают экономическую деятельность. |
Participants also called upon research bodies to make their work freely available online. |
Участники также обратились к научно-исследовательским учреждениям с призывом обеспечить свободный доступ к их работе в режиме «онлайн». |
He also pursued capacity-building and legacy projects and met with Governments and international organizations. |
Он также продолжал осуществление проектов, связанных с укреплением потенциала и наследием, и встречался с представителями правительств и международных организаций. |
Issues of representation and efficiency were also considered. |
В этом докладе также были рассмотрены вопросы представительства и эффективности. |
There is some evidence that large illicit flows also discourage domestic investment. |
Существуют свидетельства того, что большие объемы незаконных финансовых потоков оказывают также отрицательное воздействие на внутренние инвестиции. |
Lastly, development financing is also increasingly unpredictable. |
И наконец, финансирование развития также становится все более непредсказуемым. |
Other marginalized groups, including indigenous children, also have low registration rates. |
Для других маргинализованных групп, включая детей из числа коренных народов, также характерны низкие показатели регистрации рождений. |
Water pollution also endangers other human rights. |
Загрязнение воды также ставит под угрозу и осуществление других прав человека. |
Unpaid care work can also be performed across households in communities and within institutions. |
Неоплачиваемая работа по уходу также может выполняться в нескольких домашних хозяйствах в рамках общих и в специализированных учреждениях. |
In developing countries, childcare services have also increased labour force participation. |
В развивающихся странах услуги по уходу за детьми также повысили показатели участия в рабочей силе. |