| Adult literacy rates also show that women are disadvantaged relative to men. | Коэффициенты грамотности среди взрослых также показывают, что женщины находятся в неблагоприятном по сравнению с мужчинами положении. |
| ODIHR also published seven background reports for the 1998 Human Dimension Implementation Meeting. | БДИПЧ также опубликовало семь докладов справочного характера для совещания по вопросу об учете человеческого фактора, которое было проведено в 1998 году. |
| Besides HIPCs, middle-income debtor countries also need additional liquidity for economic recovery. | Помимо БСКД в дополнительных ликвидных средствах на цели оживления экономики нуждаются также страны-должники со средним уровнем дохода. |
| It could also reduce the assistance needed once sanctions have become effective. | Это позволило бы также уменьшить объем требующейся помощи, после того как санкции вступят в силу. |
| Efficiency gaps also exist between market economies. | Среди стран с рыночной экономикой также существуют различия между этими показателями. |
| There are also a few small mines widespread throughout the mainland. | Имеется также несколько небольших горнодобывающих предприятий, рассредоточенных по всей территории материковой части страны. |
| It also implies that in developed industrial regions the environment must be protected. | Из этого также следует, что в развитых промышленных регионах окружающая среда должна быть защищена от деградации. |
| Combined licences that may include exploration and production terms are also available. | Существуют также комбинированные лицензии, в которых могут оговариваться условия разведки и добычи полезных ископаемых. |
| Research has also been directed towards reducing uncertainties in sequestration. | Проводятся также научные исследования в целях снижения факторов неопределенности в области поглощения. |
| Some Parties also report measures targeting waste reduction from industries. | Некоторые Стороны также сообщили о мерах, направленных на сокращение объема отходов в промышленности. |
| This also includes work on harmonizing definitions. | В рамках этой деятельности также ведется работа по согласованию определений. |
| They also have the responsibility for housing marginalized groups and administering housing allowances. | Они также должны заниматься проблемами, связанными с предоставлением жилья маргинальным группам населения и выплатой жилищных пособий. |
| It is also competent to deal with local election disputes. | Он также компетентен решать вопросы, касающиеся оспаривания правильности проведения выборов в местные органы власти. |
| It also has exclusive jurisdiction over customs duties. | Он также обладает исключительной юрисдикцией в области взимания таможенных пошлин. |
| The European Union also appreciated the Annual Report recently issued. | Европейский союз с удовлетворе-нием отмечает также, что недавно был подготовлен Ежегодный доклад. |
| UNFPA also supported various women-led alternative media organizations. | ЮНФПА также содействовал работе различных возглавляемых женщинами альтернативных организаций средств массовой информации. |
| Education and training for various sectors have also been priorities. | К числу приоритетных задач относятся также просвещение и профессиональная подготовка представителей различных секторов. |
| It might also include autonomous research institutions supporting gender mainstreaming through data collection and analysis. | В национальные механизмы могут также входить автономные исследовательские институты, содействующие учету гендерной проблематики посредством сбора и анализа данных. |
| A project to start in Mozambique in 1999 also addresses institution-building and policy formulation. | В рамках проекта, осуществление которого должно быть начато в Мозамбике в 1999 году, ставятся также задачи создания организационной основы и разработки политики. |
| Results also indicate that declining fertility may contribute to reductions in poverty. | Результаты свидетельствуют также о том, что снижение фертильности может также способствовать сокращению масштабов нищеты. |
| To a minor extent PAHs are also emitted by petrol-fuelled vehicles. | В меньшей степени выбросы ПАУ происходят также из автотранспортных средств, работающих на бензине. |
| The Road and Traffic Act is also relevant. | К этой области также относится Закон о дорогах и транспорте. |
| A two-year, interest-free loan is also available. | Существует также возможность получения беспроцентной ссуды на срок два года. |
| Atmospheric oxidation reactions are important also in particle formation, besides ozone. | Помимо озона, важную роль в образовании частиц также играют реакции окисления в атмосфере. |
| Their management should also be strengthened through training programmes. | Их руководство следует укреплять также и с помощью программ подготовки кадров. |