| OCHA also manages the Financial Tracking Service database used to record all funding. | УКГВ управляет также базой данных Службы отслеживания финансовых данных, используемой для учета всех выделяемых средств. |
| Credible evaluations are also designed and planned with appropriate methods. | Надежность оценки также зависит от применения надлежащих методов в процессе разработки и планирования мероприятий по осуществлению оценки. |
| Common guidelines and consistent evaluative approaches also strengthen credibility. | Разработка общих руководящих принципов и принятие согласованных подходов к оценке также способствуют повышению надежности этой функции. |
| There are also cultural higher educational institutions. | В стране также действуют и высшие учебные заведения культуры. |
| The reform also introduced changes to the compulsory or contributory system. | В рамках реформы были также внесены изменения в обязательную, или накопительную, часть пенсии. |
| It also sets fees and protection measures, remedial provisions and penalties. | В нем также определяются размеры сборов, меры защиты, правила устранения ущерба и штрафные санкции. |
| Detailed guidelines for each scheme for deciding officers are also published on this website. | На этом веб-сайте также размещены подробные инструкции в отношении каждой программы для лиц, отвечающих за принятие решений. |
| People aged 50+ also have difficulties finding a job. | Трудности с поиском работы испытывают также люди в возрасте старше 50 лет. |
| It also repealed the Anti-Corruption Act of 2000. | Оно также отменило Закон по борьбе с коррупцией 2000 года. |
| They also fostered urban market competitiveness through proximity. | Они также способствуют повышению конкурентоспособности городского рынка за счет близости расположения. |
| All updates would also be sent electronically to the relevant NFP. | Вся включаемая в базу данных новая информация будет также электронным способом направляться в соответствующий НКЦ. |
| The IATF also organized observances and side events. | МЦГ также организовывала ряд непосредственных и параллельных мероприятий, посвященных Десятилетию. |
| Such links could also enhance collaboration between the three Rio conventions. | Такие связи могут также вывести сотрудничество между участниками трех «конвенций Рио» на более высокий уровень. |
| The analysis of global-level activities also included resources targeting multiple countries across regions. | В анализе деятельности, осуществляемой на глобальном уровне, также охвачены ресурсы, направляемые одновременно целому ряду стран различных регионов. |
| High-level advocacy will also target other major United Nations processes and conferences. | Пропагандистская работа на высоком уровне будет также сориентирована на другие основные процессы и важные конференции Организации Объединенных Наций. |
| The programme also ensures compliance with donor budgeting and reporting requirements. | Данная программа также обеспечивает соблюдение требований доноров в области формирования бюджета и предоставления отчетности. |
| The International Land Coalition also presented its work concerning indigenous land rights. | Представитель Международной земельной коалиции также сообщил о работе структуры в области земельных прав коренных народов. |
| The extraterritorial actions of States are also constrained by their international human rights obligations. | Деятельность государств за пределами их национальной юрисдикции также имеет ограничения в силу их международных обязательств в области прав человека. |
| The organization also prioritizes participation in protection, education and shelter clusters in emergency contexts. | Организация также придает большое значение участию в объединенных группах по защите, образованию и предоставлению крова в чрезвычайных ситуациях. |
| The organization also aims to develop public awareness and sensitivity. | Организация также добивается повышения уровня осведомленности общественности и осознания ею важности этой работы. |
| Other countries that also showed an interest are Australia and Chile. | Интерес к этой работе также проявили другие страны, такие как Австралия и Чили. |
| It also provides teacher training based on the model developed in Cambodia. | В ее рамках учителя также получают профессиональную подготовку на основе модели, разработанной в Камбодже. |
| Many developed countries also have rules requiring organizations to notify individuals and regulators of data breaches. | Во многих развитых странах имеются также правила, требующие от организаций в случае утечки данных уведомлять частных лиц и регулирующие органы. |
| Identity-related crime is also linked to other crimes, including organized crime. | Преступления с использованием личных данных также связаны с другими преступлениями, в том числе с организованной преступностью. |
| The benefits of good urban planning were not only economic but also social and political. | Преимущества надлежащего городского планирования лежат не только в экономической сфере, но также и в социальной и в политической. |