| It also has border security and coastguard organs. | В его ведении находятся также органы по обеспечению безопасности границ и береговая охрана. |
| They may also qualify for Social Fund payments. | Они также могут получать выплаты и по линии Социального фонда. |
| Meanwhile, UNMEE also broadcasts its biweekly programmes to the region on short-wave frequencies. | Тем временем МООНЭЭ транслирует также на регион свои выходящие раз в две недели программы в диапазоне коротких волн. |
| It also reached the Canadian public through the mass media. | Канадская общественность была также ознакомлена с этой программой с помощью средств массовой информации. |
| They also used stolen telephone and credit cards for international communications. | Они также использовали похищенные телефонные карточки и кредитные карты для оплаты международных телефонных звонков. |
| The Group is also aware that al-Qa'idah uses false identification and travel documents. | Группа сознает также, что члены «Аль-Каиды» используют поддельные удостоверения личности и проездные документы. |
| They must also become convinced that resisting an occupying force is legitimate self-defence. | Они также должны прийти к убеждению о том, что сопротивление оккупирующим силам является законной самообороной. |
| Agreement was also reached on enhancing police cooperation, which will be formalized shortly. | Было также достигнуто соглашение об активизации сотрудничества между органами полиции, которое будет официально оформлено в ближайшее время. |
| These eight regional FM stations have also commenced locally produced programming. | Эти восемь региональных станций с частотной модуляцией стали также готовить и свои собственные программы. |
| The Institute also trains airline ground personnel in the detection of forged documents. | НИМ также проводит курсы для сотрудников наземных служб авиакомпаний с целью привить им навыки выявления поддельных документов. |
| Collective agreements could also provide for longer vacation leave. | Более длительная продолжительность отпуска могла быть также установлена в рамках коллективных договоров. |
| The Panel also reviewed the information and evidence submitted by Lavcevic and Primorje. | Группа также рассмотрела информацию и свидетельства, представленные компаниями "Лавцевич" и "Приморье". |
| Violence against women also remains largely unpunished. | Акты насилия в отношении женщин также остаются, как правило, безнаказанными. |
| Health and safety issues are also covered. | Курс охватывает также такие предметы, как охрана здоровья и техника безопасности. |
| Many foreign nationals from different countries also perished in the attacks. | Большое число иностранных граждан из различных стран также погибло во время этого нападения. |
| His role was also highlighted in several other arms shipments. | Его роль была также освещена в связи с рядом других поставок оружия. |
| He also informed the researcher that Zambia was not producing diamonds, only prospecting. | Он также информировал журналиста о том, что Замбия не добывает алмазов, а лишь занимается разведкой. |
| Mali has also created special units to actively fight terrorism. | В Мали также были созданы специальные подразделения для эффективной борьбы с этим злом. |
| Income differences by age, gender and ethnicity are also significant in many countries. | Во многих странах весьма значительны также различия в уровне доходов представителей различных возрастных групп, национальностей, а также между мужчинами и женщинами. |
| Investing in prevention thus also means protecting our own past investments. | Таким образом, инвестиции в превентивную деятельность также означают защиту наших собственных прежних инвестиций. |
| They also felt that institutional measures to protect the interests of children are often weak. | Они также высказали мнение о том, что институциональные меры, принимаемые для защиты интересов детей, зачастую являются неэффективными. |
| Some transportation allowances also remain unpaid. | Также до сих пор не была выплачена часть командировочных. |
| African experts benefited also from regular training workshops on environmental law. | Африканские эксперты имели также возможность участвовать в работе региональных учебных семинаров по экологическому праву. |
| There were also national and provincial Children's Councils. | В стране имеются также национальный и областные комитеты по делам детей. |
| It also supports national/regional research and training institutions on international trade issues. | В рамках этой программы оказывается поддержка также национальным/региональным исследовательским и учебным учреждениям по вопросам международной торговли. |