It also conducts training programmes for provincial peace monitors. |
Он также проводит программы обучения для провинциальных наблюдателей за поддержанием мира. |
We will also briefly touch upon anti-personnel landmines. |
Мы также хотели бы кратко коснуться вопроса о противопехотных наземных минах. |
Such an approach could also supplement efforts at arms control and disarmament. |
Такой подход мог бы также служить дополнением к усилиям по контролю над вооружениями и в области разоружения. |
My delegation also has some procedural concerns, such as the non-inclusive negotiating process. |
Моя делегация выражает также озабоченность в связи с некоторыми процедурными моментами, такими как отсутствие всеобъемлющего процесса переговоров. |
We also extended the moratorium indefinitely. |
Мы также продлили этот мораторий на неопределенный срок. |
We also recognize the various challenges posed, especially to States emerging from conflict. |
Мы также признаем различные возникающие при этом проблемы, особенно для государств, в которых завершились конфликты. |
China also attaches great importance to non-proliferation export controls. |
Китай также уделяет большое внимание контролю за экспортом в интересах нераспространения оружия. |
The delegation should also provide more information on how the Government perceived immigration-related discrimination. |
Делегации следует также представить более подробную информацию о том, как правительство воспринимает дискриминацию, связанную с иммиграцией. |
Field visits also can be used more strategically as a monitoring tool. |
В более широких стратегических целях в качестве одного из инструментов наблюдения могут использоваться также выезды на места. |
Firm-level evidence also shows that ICT is no panacea. |
Данные уровня фирм также указывают на то, что ИКТ не являются панацеей. |
You could have also your own PC machine. |
Вы можете также привезти с собой и свой личный компьютер. |
Parliamentarians also have formidable advocacy powers. |
Парламенты также обладают большими полномочиями в области защиты. |
Australia also continues to support Brazil and appropriate African representation. |
Австралия также по-прежнему поддерживает предложение о включении в состав Совета Бразилии и соответствующего кандидата от африканского континента. |
It also has more competencies to promote conflict prevention than other organizations. |
У нее также больше опыта, чем у других организаций, в плане содействия предотвращению конфликтов. |
Funding issues also remained prominent amongst the Office's preoccupations. |
Вопросы финансирования также занимали важное место среди тем, вызывающих обеспокоенность Управления. |
The number of traffickers prosecuted and convicted is also remarkably low. |
Количество торговцев людьми, преследуемых по суду и осужденных, также крайне невелико. |
A State may also perpetrate violence against women through its laws and policies. |
Государство может также осуществлять насилие в отношении женщин, основываясь на законах и прибегая к практическим действиям. |
Communities, employers, private practitioners and individuals may also provide support. |
Общины, работодатели, частные практикующие врачи и отдельные лица могут также оказывать поддержку этому виду деятельности. |
This situation also has negative consequences for external cooperation initiatives. |
Положение в этой области имеет также негативные последствия для инициатив в отношении внешнего сотрудничества. |
But it also shows us areas of convergence. |
Но это дает нам также представление об областях, где наши позиции совпадают. |
They are also inefficient, expensive and time-consuming to use. |
Они также неэффективны, требуют больших затрат, и их использование отнимает много времени. |
One delegation also highlighted the need for shipping-exclusion zones. |
Одна из делегаций подчеркнула также необходимость создания зон, в которых запрещено судоходство. |
It also reiterated the need for all parties to respect their Roadmap obligations. |
ЕС также вновь заявляет о необходимости уважения всеми сторонами своих обязательств по "дорожной карте". |
Discussions usually emphasize ballistic missiles, although cruise missiles are also mentioned. |
В ходе обсуждения обычно речь идет в первую очередь о баллистических ракетах, хотя также упоминаются крылатые ракеты. |
Bullying is most commonly verbal, but physical violence also occurs. |
Хулиганские действия чаще всего носят вербальный характер, однако могут также сопровождаться физическим насилием. |