| Geo-referencing household survey data also increases their relevance. | Данные обследований домашних хозяйств на основе геопривязки также повышают их значимость. |
| Significant cost-savings can also be achieved through enhanced coordination among donors and development partners. | Значительной экономии средств можно также добиться на основе усиления координации между донорами и партнерами в области развития. |
| Limited information technology developments such as mobile data collection solutions are also funded. | Обеспечивается также финансирование ограниченного числа мероприятий по линии развития информационных технологий, как, например, поиск технических решений в области мобильного сбора данных. |
| The issue of measuring jobs versus employees and specific classifications were also raised. | Был также поднят вопрос, касающийся сопоставительного анализа рабочих мест и работников, а также конкретных классификаций. |
| It should also yield insights into the nature of wildlife trafficking. | Она также будет давать представление о характере незаконного оборота видов дикой флоры и фауны. |
| The refugee population also includes individuals in a refugee-like situation. | К беженцам также относятся лица, попавшие в сходную с беженцами ситуацию. |
| Improving health outcomes also depends heavily on the size of public health financing commitments. | Улучшение показателей состояния здоровья людей также в значительной степени зависит от размера финансовых обязательств в сфере общественного здравоохранения. |
| Resources are also being sought for climate change adaptation and mitigation. | Также принимаются меры по поиску ресурсов для адаптации к изменению климата и смягчению его последствий. |
| A significant share of infrastructure investment also comes from Africa's development partners. | Значительная доля инвестиций в инфраструктуру также приходится на долю партнеров Африки по деятельности в целях развития. |
| Developing countries also typically experience less competition in broadband provision. | Как правило, в развивающихся странах существует также менее конкурентная среда в сфере предоставления широкополосного доступа. |
| Debt relief also remains paramount for poor countries. | Облегчение долгового бремени также по-прежнему имеет огромное значение для бедных стран. |
| It is also positively correlated with lower infant mortality. | Наблюдается также положительная корреляция создания семьи с более низкой младенческой смертностью. |
| It also prohibits compulsory workplace HIV testing. | Он также запрещает обязательное обследование на ВИЧ по месту работы. |
| Civil society groups are also part of UNITAID. | В ЮНИТЭЙД также входят и группы, представляющие гражданское общество. |
| Staffing gaps following the departure of two senior staff in 2013 also delayed implementation. | Нехватка персонала после ухода двух руководящих сотрудников в 2013 году также привела к задержке начала осуществления запланированных мероприятий. |
| The policy also includes provisions on the use of retirees and applicable travel rules. | Эта политика также включает положения об использовании сотрудников, вышедших в отставку, и применимых правил, регулирующих командировки. |
| Estimates for trust funds are also included. | В нем также представлены оценочные данные по целевым фондам. |
| Limited networks may also decrease women's awareness of available high-level opportunities. | Ограниченность сетевых связей может также приводить к тому, что женщины мало осведомлены об имеющихся вакансиях руководящего уровня. |
| Country coverage also remains weak on employment rates of population groups targeted by gender equality policies. | Страновой охват также остается слабым с точки зрения показателей занятости групп населения, которые являются объектом политики по обеспечению гендерного равенства. |
| ECE is also home to several environmental policy instruments other than the MEAs. | З. ЕЭК является также инициатором принятия ряда инструментов экологической политики, не относящихся к разряду МПС. |
| Please also specify for non-formal and informal education, as appropriate. | Просьба также, если это целесообразно, привести конкретные пояснения по неформальному и информальному образованию. |
| Immigrants and descendants can also be broken down by country of origin. | Информация об иммигрантах и их потомках также может быть представлена в разбивке по странам происхождения. |
| They could also integrate/streamline their investment strategies. | У них также имеется возможность увязывать/упорядочивать свои инвестиционные стратегии. |
| This document also includes metrics and methodologies. | В соответствующем документе также описываются система показателей и методологии. |
| This chapter also discusses issues related to input-output tabulations and related modelling. | В этой же главе обсуждаются также вопросы, касающиеся составления таблиц "затраты-выпуск" и разработки соответствующих моделей. |