Mr. Saidov's co-defendants were also convicted. |
Другим подсудимым по делу г-на Саидова также были вынесены обвинительные приговоры. |
The long period of pre-trial detention was therefore also irregular under Cuban law. |
Таким образом, длительный срок досудебного содержания под стражей также представляется неправомерным в свете положений внутреннего кубинского законодательства. |
Procedures within the regional economic communities also slowed implementation. |
Их реализацию замедляли также действующие в рамках региональных экономических сообществ процедуры. |
It has also informed policy forum of specific options and measures to this end. |
Эта инициатива также включала проведение информированного политического форума, посвященного обсуждению конкретных возможностей и методов достижения этой цели. |
It has also helped rationalize and prioritize service provision to meet the tightening resource constraints. |
Она также помогла усовершенствовать систему обслуживания и акцентировать внимание на его приоритетной роли в преодолении трудностей, связанных с сокращением финансирования. |
Specific interventions benefiting youth were also envisaged, but never implemented. |
Были также предусмотрены специальные меры в интересах молодежи, однако реализованы они не были. |
Support was also provided to plan and budget for HIV. |
Также была оказана поддержка в разработке планов и формировании бюджетов мероприятий по борьбе с ВИЧ. |
However, recent developments also create important opportunities. |
З. Вместе с тем недавние события также создают и благоприятные возможности. |
Reduced audit costs and improved timeliness in reporting are also anticipated. |
Ожидается также, что это приведет к снижению расходов на проведение ревизий и более своевременному представлению отчетности. |
The measure also increases predictability of project costs. |
Эта мера также позволит более точно прогнозировать расходы по проектам. |
The services balance also continued to deteriorate in 2012. |
Торговый баланс по статье услуг в 2012 году также продолжал ухудшаться. |
International lending was also prioritized for agricultural development. |
Международное кредитование также, прежде всего, направлено на обеспечение сельскохозяйственного развития. |
Disaster risk reduction and sustainable resource management also require scaled-up support. |
Деятельность по уменьшению опасности стихийных бедствий и рациональному использованию ресурсов также нуждается в более широкой поддержке. |
South-South cooperation is also playing an increasingly important role in financing, as is philanthropy. |
Все более значимую роль в области финансирования играет также сотрудничество по линии Юг-Юг, равно как и благотворительная деятельность. |
Culture is also a powerful global economic engine that generates jobs and income. |
Культура является также мощным двигателем развития глобальной экономики, способствующим созданию рабочих мест и повышению уровня доходов. |
It also applies by default to non-resident aliens. |
Закон также применяется в отношении иностранных трудящихся, не проживающих в стране. |
The Aliens Office also has specific statistical data on victims of trafficking. |
Управление по делам иностранных граждан также располагает конкретными статистическими данными, касающимися жертв торговли людьми. |
It also has a gender promotion unit. |
В Министерстве также имеется служба по вопросам обеспечения гендерного равенства. |
Some commentators considered that the Government should also consider legislating for standard/maximum working hours. |
Отдельные комментаторы высказали мнение о том, что правительству также следует рассмотреть возможность принятия закона о стандартной/максимальной продолжительности рабочего времени. |
The quarterly assurance review also documents the status of project closure. |
В рамках проводимого на ежеквартальной основе обзора качества также обеспечивается сбор и документальное отражение данных, касающихся закрытия проектов. |
Applications for legal aid were also down from the previous year. |
Также отмечается сокращение количества ходатайств на предоставление правовой помощи по сравнению с предшествующим годом. |
Establishing facilities for women within evacuation centres is also a national priority. |
Одной из приоритетных задач государства также является создание условий для размещения женщин в эвакуационных центрах. |
Tailored business start-up advice, support and mentoring will also be available. |
Будут также предоставляться консультативная помощь, поддержка и наставничество, необходимые для начала работы предприятия. |
This provision also raises the issue of family detention. |
Это положение также поднимает вопрос о содержании под стражей семей с детьми. |
They also assisted foreign firms in recruiting Colombian nationals. |
Они также содействуют иностранным фирмам в подборе персонала из числа колумбийских граждан. |