Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
It also outlined its need for resources to promote adaptive options in agriculture that could also be beneficial for mitigation purposes. Также Филиппины указали на необходимость в ресурсах для продвижения адаптационных вариантов в сельском хозяйстве, которые также окажутся благотворными для целей уменьшения последствий.
There are also self-help groups for persons with HIV/AIDS which also receive State funding. Имеются также группы самопомощи для оказания поддержки лицам, зараженным ВИЧ/СПИДом, и они также получают финансирование со стороны государства.
The last paragraph of the foreword should also state that experienced, transparent and predictable court systems were also essential. Кроме того, в последнем абзаце следует также указать, что существенное значение имеют опыт, прозрачность и предсказуемость применительно к судебным системам.
Disregarding the first carrier or also a subsequent carrier also seems questionable. Кроме того, по всей видимости, имеются сомнения по поводу отсутствия конкретных положений о первом перевозчике, а также о последующих перевозчиках.
Slovakia noted also that the CRTD would also bring additional economic pressure. Словакия отметила также, что участие в КГПОГ создаст дополнительное экономическое давление.
Processing costs are of course also significant not only in money terms but also in terms of time. Затраты на обработку также являются значительными с точки зрения не только денежных расходов, но и времени.
Relative cost is also a key factor, especially in the situation where a basic census is also carried out. Ключевым фактором является также величина относительных издержек, особенно в ситуации, когда проводится еще и основная перепись.
As many "non-market economies" are also developing countries, their disadvantaged situation is also noteworthy. Поскольку среди стран с "нерыночной экономикой" много также развивающихся стран, они тоже оказываются в весьма неблагоприятном положении22.
The possibility is ensured of drilling not only single but also adjacent holes, and also ice holes. Обеспечена возможность высверливания не только одиночных, но и смыкающихся лунок, а также прорубей.
At the same time, we must also express our sincere recognition of his predecessors, whose efforts were also most worthy of note. В то же время мы не можем не выразить искреннюю признательность ее предшественникам, чьи усилия также заслуживают упоминания.
He also mentioned that special and differential treatment should also provide developing countries with necessary policy flexibilities in addressing important development challenges. Он также отметил, что развивающимся странам следует предоставить особый и преференционный режим, который придаст необходимую гибкость политике в решении крупных проблем в области развития.
The Special Rapporteur was also informed that the staff of ODHA had also received threats. Кроме того, Специальному докладчику сообщили, что сотрудники САПЧ также получали угрозы.
He also states that being detained until trial in these circumstances also involves a determination of some measure of guilt. Кроме того, автор заявляет, что содержание под стражей до суда с учетом этих обстоятельств означает также, что его уже отчасти заранее квалифицируют как виновное лицо.
We also believe that the guidelines will also strengthen the worldwide consensus against terrorism. Мы также считаем, что эти руководящие принципы закрепят всемирный консенсус в отношении неприятия терроризма.
Trust among consumers, but also among players in industry and commerce and also in government. Доверие должно существовать среди потребителей, в отношениях между промышленными и торговыми предприятиями, а также на правительственном уровне.
We also owe a debt of gratitude to the Governments of all other friendly countries that also assisted in enhancing our security institutions. Мы также многим обязаны правительствам всех других дружественных стран, которые также помогли нам в укреплении наших институтов безопасности.
We also note that several other key States also strongly oppose the inclusion of existing stocks. Мы также констатируем, что несколько других ключевых государств также решительно возражают против включения существующих запасов.
Exhibitions were also arranged around the theme of the seminars, which also included a retrospective look at developments in space science and technology. По темам семинара были организованы и выставки, которые отражали также ретроспективу достижений в области космической науки и техники.
In the discussion, the suggestion was also made that draft article 29 should cover not only contractual but also statutory limitations. В ходе обсуждения было сделано предложение охватить в проекте статьи 29 также и законодательные ограничения.
It is also contended that rights relating to access to justice, interpreters, to proper investigations and appropriate imposition of penalties were also violated. Кроме того, утверждалось, что также были нарушены права на обращение в суд, на услуги переводчика, на надлежащее расследование и процедуру вынесения наказаний.
It also carries out its research through various institutions, centers and also by granting fellowships. Кроме того, он проводит исследования через различные учреждения и центры, а также путем предоставления стипендий.
They have also organized several exhibitions and have also brought out six publications recently. Недавно АОИ организовало также несколько выставок и подготовило шесть публикаций.
It is also important to note that the indicator toolbox can also include local indicators for specific country circumstances. Кроме того, важно отметить, что комплекс показателей может также включать местные показатели для конкретных национальных условий.
He also said that some additional proposals concerning multiple light sources and global harmonization had also been addressed. Кроме того, он заявил, что здесь были также затронуты некоторые дополнительные предложения в отношении комплексных источников света и глобального согласования.
In many cases it also hads also attracted brought in the financial resources needed required for restructuring of capital-intensive sectors. Во многих случаях он также помог привлечь финансовые ресурсы, необходимые для реструктуризации капиталоемких секторов.