ESCAP also participated in the efficiency studies launched in 1996. |
ЭСКАТО также приняла участие в обзорах эффективности, проведение которых было начато в 1996 году. |
They also endanger peace and stability in the region and internationally. |
Они также ставят под угрозу мир и стабильность в регионе и во всем мире. |
A study reservation was also made by the expert from the Netherlands. |
Оговорка в связи с необходимостью дополнительного изучения этого вопроса была также высказана экспертом из Нидерландов. |
A revision of Switzerland's transport statistics is also being studied. |
В настоящее время изучается также возможность реорганизации статистической работы в области транспорта в Швейцарии. |
Latvia also faces similar environmental and congestion problems. |
Латвия также сталкивается с аналогичными проблемами охраны окружающей среды и заторов в движении. |
Proposals for changing the present action threshold could be also considered. |
Можно было бы также рассмотреть предложения об изменении нынешнего "порогового" числа. |
They also chanted slogans encouraging Saddam to attack Tel Aviv. |
Они также скандировали лозунги, призывая Саддама Хусейна нанести удар по Тель-Авиву. |
Data banks containing information on selected training institutes are also generally supported. |
Предложение относительно банков данных, содержащих информацию об отдельных учебных заведениях, также в целом поддерживается. |
Developed countries should also consider other actions to facilitate access to liquidity of developing countries facing external financial difficulties. |
Развитым странам следует также рассмотреть возможность принятия других мер для облегчения доступа к ликвидным средствам тех развивающихся стран, которые сталкиваются с внешними финансовыми трудностями. |
The model calculated not only the fuel cost but also operating and capital costs. |
Эта модель давала результаты не только по стоимости топлива, но также и по операционным и капитальным издержкам. |
He also interviewed garment workers outside their workplaces. |
Он также беседовал с работниками этих фабрик за пределами их предприятий. |
Four soldiers were also injured, two of whom reportedly died from their injuries. |
Также были ранены четыре солдата, двое из которых, согласно сообщениям, скончались в результате полученных ранений. |
She also had the opportunity to visit some field projects assisting children in difficult situations. |
Она также имела возможность ознакомиться с некоторыми осуществляемыми на местах проектами по оказанию помощи детям, оказавшимся в трудном положении. |
We would also suggest that structural adjustment programmes are not externally imposed. |
Мы также хотели бы отметить, что программы структурной перестройки не могут "импортироваться". |
Fragmentation of competences also affected the access to information. |
Распыление сфер компетенции также неблагоприятно сказывается на получении доступа к информации. |
He also acknowledged that other States required further discussion. |
Он признал также, что другие государства требуют их дальнейшего обсуждения. |
There is also the delicate conversion of international projects into national organizations. |
Предстоит также решить нелегкую задачу преобразования осуществлявшихся с помощью международного сообщества проектов в национальные программы. |
Agreement was also reached on a short-term plan of action to kick-start the process. |
В ходе этой встречи была также достигнута договоренность относительно плана краткосрочных мероприятий, которые должны положить начало этому процессу. |
They were also shackled during family visits. |
Их также заковывают в кандалы во время встречи с родными. |
UNHCR also issues synthesis reports summarizing the findings and recommendations. |
УВКБ также выпускает сводные доклады, в которых вкратце излагаются эти выводы и рекомендации. |
ESCAP also participated in the efficiency studies launched in 1996. |
ЭСКАТО также приняла участие в обзорах эффективности, проведение которых было начато в 1996 году. |
They also endanger peace and stability in the region and internationally. |
Они также ставят под угрозу мир и стабильность в регионе и во всем мире. |
A study reservation was also made by the expert from the Netherlands. |
Оговорка в связи с необходимостью дополнительного изучения этого вопроса была также высказана экспертом из Нидерландов. |
A revision of Switzerland's transport statistics is also being studied. |
В настоящее время изучается также возможность реорганизации статистической работы в области транспорта в Швейцарии. |
Latvia also faces similar environmental and congestion problems. |
Латвия также сталкивается с аналогичными проблемами охраны окружающей среды и заторов в движении. |