| Countries could also counteract the pressures for exchange-rate appreciation by loosening Government regulations on investment abroad. | Страны могли бы также нейтрализовать давление, оказываемое ростом валютных курсов, посредством ослабления правительственных ограничений в отношении инвестирования средств за рубежом. |
| Commodity boomers also face the risk that volatile commodity prices can destabilize their economies. | Страны «сырьевого бума» сталкиваются также с риском того, что нестабильность цен на сырьевые товары может дестабилизировать их экономику. |
| Raising agricultural productivity will also depend on better irrigation and water management. | Повышение производительности сельского хозяйства будет зависеть также от улучшения ирригации и более рационального использования водных ресурсов. |
| The organization also promotes income-generating projects for women. | Организация также содействует осуществлению проектов для женщин, направленных на увеличение их доходов. |
| A crime prevention technical assistance programme also commenced during the year. | В течение года также было начато осуществление программы оказания технической помощи в области предупреждения преступности. |
| It also provides an evidence-based approach to tailoring technical support to laboratories. | Она позволяет также использовать основанный на фактах подход к определению объема технической поддержки, необходимой лабораториям. |
| The results will also inform analytical work on the global situation. | Результаты оценок будут также использоваться в качестве информационных материалов в ходе работы по анализу положения в мире. |
| Competent authorities investigating offences involving violence against migrants, migrant workers and their families may also face challenges. | Компетентные органы, занимающиеся расследованием правонарушений, связанных с насилием в отношении мигрантов, трудящихся-мигрантов и их семей, также могут сталкиваться с проблемами. |
| Better coordination between international judicial and police cooperation was also considered necessary. | Была также сочтена необходимой более оптимальная координация международного сотрудничества между судебными органами и органами полиции. |
| Lower oil production by Nigeria also contributed. | Дополнительным фактором стало также уменьшение добычи нефти в Нигерии. |
| Speakers also reiterated that international cooperation was the cornerstone for effectively combating transnational organized crime and international crimes. | Ораторы также вновь заявили о том, что международное сотрудничество является краеугольным камнем эффективных усилий по борьбе с транснациональной организованной преступностью и международными преступлениями. |
| He also elaborated how sustainable forest management was critical to achieving green growth. | Он также подробно рассказал о том, почему неистощительное ведение лесного хозяйства важно для обеспечения "зеленого роста". |
| Staff with expertise in national accounts are also attractive employees for other government and private sector organizations. | Сотрудники, обладающие специальными знаниями в области национальных счетов, представляют также интерес в качестве работников для других правительственных учреждений и организаций частного сектора. |
| It would also help identify and address common issues achieving this linkage. | Это также помогло бы выявить и решить общие вопросы, связанные с обеспечением такой привязки. |
| Consultants also facilitate sessions in regional and subregional workshops. | Консультанты также содействуют проведению занятий в ходе региональных и субрегиональных практикумов. |
| A CD-ROM library of 2010-2011 publications is also available. | На компакт-дисках доступна также библиотека публикаций за 2010 и 2011 годы. |
| UNWomen also undertook pilot gender mainstreaming efforts with UNRWA and FAO. | Структура «ООН-женщины» также совместно с БАПОР и ФАО на экспериментальной основе осуществляла мероприятия по актуализации гендерной проблематики. |
| This standard also requires that States provide redress for victims and survivors. | Этот стандарт также требует того, чтобы государства обеспечивали средства защиты для жертв и тех, кто пережил насилие. |
| Other United Nations agencies also neglect older women in their data. | Другие учреждения Организации Объединенных Наций также не учитывают в своих данных информацию по женщинам пожилого возраста. |
| And its prevention also raises problems. | Также можно сказать, что предотвращение насилия связано с рядом проблем. |
| The courses also included a reading and information literacy component. | В курсы был также включен предмет "чтение и информационная грамотность". |
| The Decree also grants benefits for female ministerial employees sent on missions. | Декретом предусмотрены также льготы для женщин - служащих министерств, направляемых на работу в представительства. |
| The Litigation Association also receives federal funding. | Эта ассоциация по рассмотрению исков также финансируется из федерального бюджета. |
| The Dominican Republic also recognizes and incorporates international legal standards. | Доминиканская Республика также признает и инкорпорирует в свою правовую систему нормы международного права. |
| Jamaicans also speak a dialect called patois. | Ямайцы также говорят на диалекте, который называется патуа. |