Countries could also counteract the pressures for exchange-rate appreciation by loosening Government regulations on investment abroad. |
Страны могли бы также нейтрализовать давление, оказываемое ростом валютных курсов, посредством ослабления правительственных ограничений в отношении инвестирования средств за рубежом. |
Commodity boomers also face the risk that volatile commodity prices can destabilize their economies. |
Страны «сырьевого бума» сталкиваются также с риском того, что нестабильность цен на сырьевые товары может дестабилизировать их экономику. |
Raising agricultural productivity will also depend on better irrigation and water management. |
Повышение производительности сельского хозяйства будет зависеть также от улучшения ирригации и более рационального использования водных ресурсов. |
The organization also promotes income-generating projects for women. |
Организация также содействует осуществлению проектов для женщин, направленных на увеличение их доходов. |
A crime prevention technical assistance programme also commenced during the year. |
В течение года также было начато осуществление программы оказания технической помощи в области предупреждения преступности. |
It also provides an evidence-based approach to tailoring technical support to laboratories. |
Она позволяет также использовать основанный на фактах подход к определению объема технической поддержки, необходимой лабораториям. |
The results will also inform analytical work on the global situation. |
Результаты оценок будут также использоваться в качестве информационных материалов в ходе работы по анализу положения в мире. |
Competent authorities investigating offences involving violence against migrants, migrant workers and their families may also face challenges. |
Компетентные органы, занимающиеся расследованием правонарушений, связанных с насилием в отношении мигрантов, трудящихся-мигрантов и их семей, также могут сталкиваться с проблемами. |
Better coordination between international judicial and police cooperation was also considered necessary. |
Была также сочтена необходимой более оптимальная координация международного сотрудничества между судебными органами и органами полиции. |
Lower oil production by Nigeria also contributed. |
Дополнительным фактором стало также уменьшение добычи нефти в Нигерии. |
Speakers also reiterated that international cooperation was the cornerstone for effectively combating transnational organized crime and international crimes. |
Ораторы также вновь заявили о том, что международное сотрудничество является краеугольным камнем эффективных усилий по борьбе с транснациональной организованной преступностью и международными преступлениями. |
He also elaborated how sustainable forest management was critical to achieving green growth. |
Он также подробно рассказал о том, почему неистощительное ведение лесного хозяйства важно для обеспечения "зеленого роста". |
Staff with expertise in national accounts are also attractive employees for other government and private sector organizations. |
Сотрудники, обладающие специальными знаниями в области национальных счетов, представляют также интерес в качестве работников для других правительственных учреждений и организаций частного сектора. |
It would also help identify and address common issues achieving this linkage. |
Это также помогло бы выявить и решить общие вопросы, связанные с обеспечением такой привязки. |
Consultants also facilitate sessions in regional and subregional workshops. |
Консультанты также содействуют проведению занятий в ходе региональных и субрегиональных практикумов. |
A CD-ROM library of 2010-2011 publications is also available. |
На компакт-дисках доступна также библиотека публикаций за 2010 и 2011 годы. |
UNWomen also undertook pilot gender mainstreaming efforts with UNRWA and FAO. |
Структура «ООН-женщины» также совместно с БАПОР и ФАО на экспериментальной основе осуществляла мероприятия по актуализации гендерной проблематики. |
This standard also requires that States provide redress for victims and survivors. |
Этот стандарт также требует того, чтобы государства обеспечивали средства защиты для жертв и тех, кто пережил насилие. |
Other United Nations agencies also neglect older women in their data. |
Другие учреждения Организации Объединенных Наций также не учитывают в своих данных информацию по женщинам пожилого возраста. |
And its prevention also raises problems. |
Также можно сказать, что предотвращение насилия связано с рядом проблем. |
The courses also included a reading and information literacy component. |
В курсы был также включен предмет "чтение и информационная грамотность". |
The Decree also grants benefits for female ministerial employees sent on missions. |
Декретом предусмотрены также льготы для женщин - служащих министерств, направляемых на работу в представительства. |
The Litigation Association also receives federal funding. |
Эта ассоциация по рассмотрению исков также финансируется из федерального бюджета. |
The Dominican Republic also recognizes and incorporates international legal standards. |
Доминиканская Республика также признает и инкорпорирует в свою правовую систему нормы международного права. |
Jamaicans also speak a dialect called patois. |
Ямайцы также говорят на диалекте, который называется патуа. |