| A representative of Kazakhstan also attended. | З. На сессии присутствовал также представитель Казахстана. |
| It also decided to strengthen its country profile project. | Он также постановил усилить свой проект составления обзоров жилищного сектора по странам. |
| Canada also excludes most textile and many footwear products. | Из схемы Канады также исключены большинство текстильных изделий и многая обувная продукция. |
| Japan and the United States also exempt LDCs from ceiling limitations. | Япония и Соединенные Штаты также исключают НРС из сферы действия ограничений, связанных с пороговыми уровнями. |
| They also involve various ancillary services/procedures such as customs, intermediaries, etc. | Они включают также различные вспомогательные услуги/процедуры, такие, как таможенное обслуживание, посреднические операции и т.д. |
| Economies of scope involving information will also take on a great role. | Экономия, обусловленная ростом масштаба деятельности, в области информационного обслуживания также приобретает важное значение. |
| The programme has also attracted extrabudgetary resources in excess of $900,000. | Для реализации программы были также привлечены внебюджетные средства в объеме свыше 900000 долл. США. |
| The table also shows a decrease of four local staff as security guards. | В этом расписании отражено также уменьшение численности местного персонала на четыре человека, занимавших должности охранников. |
| The Committee also notes a provision of $152,000 for vehicle insurance. | Комитет принимает также к сведению ассигнования в размере 152000 долл. США по статье "Страхование автотранспортных средств". |
| Expenditures of $34,700 relating to the previous period were also incurred. | Были также понесены расходы в объеме 34700 долл. США, относящиеся к предыдущему периоду. |
| Those actions also resulted in indictments. | В результате принятия этих мер также были вынесены обвинительные акты. |
| Attacks were also carried out by armed groups claiming to belong to URNG. | Были также отмечены нападения со стороны вооруженных группировок, утверждающих, что они входят в НРЕГ. |
| We also seek urgent regional and global action to address persistent organic pollutants. | Мы также стремимся к тому, чтобы предпринять неотложные региональные и глобальные действия для решения сохраняющейся проблемы органических загрязнителей. |
| The National Environment Policy of Myanmar was also adopted in December 1994. | В декабре 1994 года была также утверждена национальная стратегия Мьянмы в сфере охраны окружающей среды. |
| Instruction on penal law and procedure and national institutions is also provided. | Кроме того, слушатели знакомятся с уголовным и уголовно-процессуальным законодательством, а также с международными организациями. |
| Provisions of criminal procedure governing custody also apply in other areas. | Положения Уголовно-процессуального кодекса, касающиеся содержания под стражей, применяются также и в других областях. |
| It also includes the study of professional police ethics. | Следует также отметить, что этот план предусматривает изучение профессиональной этики сотрудников полиции. |
| This matter also involved a police assault. | Этот случай также связан с жестоким обращением со стороны сотрудников полиции. |
| Surviving dependants may also receive benefits in accordance with the Federal Maintenance Act. | Федеральный закон об обеспечении средствами существования предусматривает, что оставшиеся в живых иждивенцы также могут получать пособия. |
| The Act was also under review by a parliamentary commission. | В настоящее время данный закон также находится на пересмотре в одной из парламентских комиссий. |
| A United Nations film was also projected. | При этом был также показан фильм об Организации Объединенных Наций. |
| Thus, populations that had remained also received assistance. | Таким образом, люди, которые не покидали эти общины, также получали бы помощь. |
| It also works with aggressors with regard to rehabilitation. | Он также работает с субъектами преступного нападения с целью их социальной реабилитации. |
| HRFOR has also monitored the trials before Rwandan military courts. | ПОПЧР осуществляет также наблюдение за судебными разбирательствами, проходящими в военных трибуналах Руанды. |
| Co-education, including in private education institutions, is also prohibited by the Act. | В соответствии с этим законодательным актом также запрещается совместное обучение, в том числе и в частных образовательных учреждениях. |