Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
They also highlighted respective compliance issues and challenges. Они сообщили также о соответствующих проблемах и сложностях, связанных с соблюдением.
Regulators should also consider if and how compliance efforts could be rewarded. Регулирующие органы должны также рассмотреть вопрос о том, следует ли поощрять усилия по обеспечению соблюдения, и если да, то каким образом.
This Act also criminalizes acts of terrorism. В соответствии с этим законом уголовная ответственность устанавливается также за акты терроризма.
Those statistics also indicate the unfulfilled potential for South-South cooperation for development. Эти статистические данные также свидетельствуют о нереализованном потенциале сотрудничества в целях развития по линии Юг-Юг.
Regional integration through expanded production networks to target external markets was also discussed. Также обсуждались вопросы обеспечения региональной интеграции за счет расширения производственных сетей, ориентированных на внешние рынки.
It also convened two unprecedented interregional meetings on South-South cooperation. Она также впервые провела два межрегиональных совещания, посвященных вопросам сотрудничества Юг-Юг.
Ways to enhance consumer benefits from competition policy are also discussed. Также обсуждаются способы наращивания выгод, которые получают потребители от политики в области конкуренции.
Cartels can also increase prices significantly. Создание картели может также приводить к значительному повышению цен.
Other government agencies also work to empower consumers and address information deficiencies by providing information. Другие правительственные учреждения также проводят работу в целях расширения прав и возможностей потребителей и решения проблемы нехватки информации путем ее предоставления.
The determinations on mergers by NaCC were also mostly accepted. Выносимые НКК решения по слияниям также в большинстве своем не встречают возражений.
It was also important to develop guidelines for mergers and exemptions before infringement. Важно также формулировать руководящие принципы слияний и соответствующие изъятия до того, как требования были нарушены.
The debate also focused on several barriers to financial inclusion. Участники дискуссий остановились также на некоторых препятствиях, не позволяющих сделать финансовые услуги более доступными.
Technology and innovation policies are also important in building productive capacities and promoting job-rich growth. Научно-техническая и инновационная политика также важна для формирования производственного потенциала и поощрения роста, ведущая к созданию рабочих мест.
Tax regimes may also include incentives such as tax holidays or other exemptions. Налоговые режимы могут также включать в себя такие стимулы, как "налоговые каникулы" и другие льготы.
Internal coordination was also important, as no single agency could independently negotiate services. Важной также является внутренняя координация, поскольку отдельные органы не могут сами по себе вести переговоры, касающиеся услуг.
The Caribbean experience also illustrated the pivotal role of regulatory cooperation in promoting financial sector development. Опыт Карибского региона также свидетельствует о том, что важнейшую роль в поощрении развития финансового сектора играет сотрудничество в сфере регулирования.
They are also recognized as knowledge-sharing and training platforms. За ними признается также роль платформ для обмена знаниями и профессиональной подготовки.
The database also allowed for comparisons between countries and within regions. Эта база данных позволяет также сопоставлять данные между странами и в пределах регионов.
Information on gender-based human rights violations from commissions of inquiry is also key. Ключевое значение имеет также информация о нарушениях прав человека по признаку пола, поступающая от комиссий по расследованию.
Representatives of potential explosives and chemicals supplying companies were also consulted. Были также проведены консультации с представителями компаний - потенциальных поставщиков взрывчатых и химических веществ.
Regulations on licensing and registration will also be required. Потребуется также принять соответствующие нормативные акты, регулирующие выдачу лицензий и регистрацию.
Credible evidence also suggests that Mombasa is a high-risk area for Westerners. Заслуживающие доверия источники также указывают на то, что опасным местом для европейцев является Момбаса.
They have also undermined trust-building among the communities and compromised the reconciliation process. Они также подрывают усилия по укреплению доверия между общинами и ставят под угрозу срыва процесс примирения.
It also covers significant human rights, humanitarian and socio-economic developments since then. В нем также освещаются произошедшие после этого важные события в области прав человека и гуманитарной и социально-экономической областях.
This may also reflect supply pressures. Это может также отражать затруднения в плане поставок.