Payments to equipment providers might also be possible. |
Возможно, будут также производиться выплаты странам, предоставляющим имущество. |
We also urge continued restraint by all. |
Мы также настойчиво призываем все стороны продолжать проявлять сдержанность. |
The Agenda should also be more action-oriented. |
Повестка дня должна также быть более ориентированной на действия. |
It also contained some temporary staff. |
Кроме того, ДОИ использует также временный персонал. |
UNICEF also should strive to enhance transparency and accountability with regard to advances to Governments. |
ЮНИСЕФ следует также провести обзор своей практики, связанной с представлением авансов правительствам, с тем чтобы повысить уровень транспарентности и отчетности в использовании средств. |
It also identifies the problems and difficulties confronting it. |
В докладе также нашли отражение встающие перед Организацией проблемы и трудности. |
We will also stress environmental protection, ecology and natural resources. |
Мы также будем уделять неослабное внимание защите окружающей среды, экологии и природных ресурсов. |
It also uses children in armed conflict, thereby endangering their lives. |
Оно также привлекает детей к участию в вооруженном конфликте, тем самым подвергая их жизнь опасности. |
It also identified the problems and difficulties confronting the Agency. |
В нем также определены проблемы и трудности, с которыми сталкивается Агентство. |
It should also seek to reconcile differences on the other issues. |
Она также должна стремиться к тому, чтобы примирить разногласия по другим вопросам. |
Buying and then releasing captive animals is also considered meritorious. |
Покупать, а затем отпускать на волю плененных животных также считается похвальным. |
Where existing structures are very concentrated, pro-active demonopolization measures may also be necessary. |
В тех случаях, когда существующие структуры сконцентрированы, может также потребоваться принятие активных мер в поддержку демонополизации. |
This would also better prepare public enterprises to compete effectively. |
Действуя таким образом, можно также лучше подготовить государственные предприятия к эффективной конкуренции. |
Competition policy may also discriminate against firms based in other countries. |
Политика в области конкуренции может также быть дискриминационной по отношению к фирмам, базирующимся в других странах. |
Research also focuses on criteria equivalence and initiatives for internationally agreed guidelines for eco-labelling. |
В процессе исследовательской работы повышенное внимание уделяется также критериям эквивалентности и инициативам по разработке согласованных на международном уровне руководящих положений в отношении экомаркировки. |
Parliament will also have to take a decision. |
Парламент также должен будет изложить свою позицию по этому вопросу. |
Provision is also made for a one-time start-up cost of $400,000. |
Предусматриваются также единовременные ассигнования на покрытие расходов начального этапа в размере 400000 долл. США. |
Two photo missions are also planned for the mid-term and election coverage. |
Также планируется организовать две поездки для подготовки фотоматериалов с целью освещения деятельности на промежуточном этапе и в ходе проведения выборов. |
Security awareness must also be maintained. |
Следует также поддерживать на должном уровне соблюдение безопасности. |
Security training was also provided by in-house staff rather than by consultants. |
Инструктажи по вопросам безопасности также проводились собственным персоналом, тогда как ранее эту работу выполняли консультанты. |
The budget also provides for non-recurrent costs totalling $64,502,700. |
В бюджете предусматривается также покрытие непериодических расходов на общую сумму 64502700 долл. США. |
Members of the Mission have also witnessed threats against the public prosecutor during inquiries. |
Члены Миссии также были свидетелями того, как в адрес государственного прокурора в ходе проведения расследования поступали угрозы. |
Five kits will also meet the planning target identified above. |
Пять комплектов будут также достаточны для достижения планового показателя, о котором говорилось выше. |
Peacemaking should also be anticipatory in nature, and not just reactive. |
Суть миротворчества также должна состоять в том, чтобы предотвращать, а не просто реагировать на события. |
There is also insufficient country commitment and low absorptive capacity. |
Имеют также место такие проблемы, как недостаточность приверженности стран и недостаточность потенциала в области освоения предоставляемой помощи. |