Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
See also decision 63/412. See also decision 63/413. См. также решение 63/412. См. также решение 63/413.
We would also like to also state our gratitude to Mr. Ian Martin for his endeavours. Мы хотели бы также выразить свою признательность гну Иану Мартину за его усилия.
The AWG-KP also emphasized that these policies and measures may also serve to maximize positive potential consequences. СРГ-КП также подчеркнула, что эти политика и меры могут также способствовать обеспечению максимальных позитивных потенциальных последствий.
This same web engine is also used for adding information to a new extranet also developed by UNOPS. Этот же самый сетевой мотор используется также для внесения дополнительной информации в новый экстранет, также разработанный ЮНОПС.
Third entities also participating or having an indirect relationship with the conflict should also be appropriately advised of the applicability of sanctions to their respective interests. Третьи стороны, также участвующие в конфликте или имеющие косвенное отношение к нему, также должны надлежащим образом ставиться в известность о применимости санкций в отношении их интересов.
We also believe that the formation last month of the non-nationalist Council of Ministers is also a favourable factor for further progress. Мы также полагаем, что формирование в прошлом месяце ненационалистского Совета министров также является благоприятным фактором для будущего прогресса.
It was also observed that the types of debtors and creditors to be covered should also be discussed. Кроме того, было отмечено, что следует также рассмотреть категории подлежащих охвату должников и кредиторов.
At that meeting, which was also attended by President Konaré, the situation in Sierra Leone was also discussed. На этой встрече, в которой принял участие и президент Конаре, была также обсуждена ситуация в Сьерра-Леоне.
We are also concerned with the ever-present tension in Mitrovica, something also highlighted by Mr. Annabi in his presentation. Кроме того, мы обеспокоены сохраняющейся в Митровице напряженностью, о которой также говорил г-н Аннаби в своем докладе.
There has also been a significant drop in HIV/AIDS figures; here, the country is also meeting General Assembly mandates. Наблюдается заметное снижение показатели заболеваемости ВИЧ/СПИДом, и в этом отношении моя страна также выполняет решения Генеральной Ассамблеи.
Cleaner production centres specializing in the mining and metallurgy sectors should also be established. See also Recommendation 8.2. Следует принять меры по созданию центров чистого производства, специализирующихся в горнодобывающей и металлургической промышленности. (См. также рекомендацию 8.2).
It was also agreed that time limits would apply also to the Secretariat. Было также достигнуто согласие в отношении того, что данные временные ограничения будут применяться и в отношении Секретариата.
Migrants were also resented and discriminated against when they took jobs in a society which also faced an unemployment problem. Мигранты также сталкиваются с неприязнью и дискриминацией, когда занимают рабочие места в обществе, которое само страдает от безработицы.
It may also be surmised that this more intensive trade reflects not only the influence of the common currency but also of other factors. Можно также предположить, что такая интенсификация торговли отражает не только последствия перехода на единую валюту, но и другие факторы.
ABS also publishes a range of reports from its surveys that are also. АБС также издает целый ряд докладов по итогам своих обследований, с которыми можно ознакомиться на сайте.
We also warmly welcome Switzerland as a new Member of the Organization, and look forward also to welcoming East Timor. Мы также тепло приветствуем в качестве нового члена Организации Швейцарию и надеемся вскоре приветствовать и Восточный Тимор.
Nonetheless, it also entailed risks that exacerbated certain long-standing problems in the region while also generating new ones. Тем не менее она принесла также с собой риски, которые усугубили отдельные давние проблемы региона и способствовали возникновению новых.
NGOs also requested the development of not only biophysical but also socio-economic benchmarks and indicators. НПО также просили разрабатывать практические критерии и показатели, причем не только геофизические, но и социально-экономические.
It also requested the approval of Slovenia to the Hungarian proposal since that country was also concerned. Она также запросила согласие Словении на предложение Венгрии, поскольку оно затрагивает и эту страну.
It was also suggested that that option should also be open to domestic creditors. Кроме того, было высказано предположение о том, что такой вариант должен быть также открыт для внутренних кредиторов.
Workshop participants also stressed the importance of developing joint research projects, which would also contribute to capacity-building within each institution. Участники практикума подчеркнули также важность разработки совместных исследовательских проектов, которые также будут способствовать укреплению потенциала каждого из участвующих учреждений.
A large part of agricultural land also remains in State hands, although the market in land was also liberalized. Большая доля сельскохозяйственных земель также остается в руках государства, хотя земельный рынок также либерализован.
There is also the issue of political dialogue, which must also reach completion. Здесь также встает вопрос, касающийся политического диалога, который также должен быть завершен.
The Government also had to ensure that poor children in slums and rural areas also received an education. Правительству также следует принять меры к тому, чтобы дети из малоимущих семей, проживающие в городских трущобах и сельских районах, также получали образование.
The Assembly was also informed that additional draft resolutions would also be submitted under this item. Ассамблее было также сообщено, что по этому пункту будут также представлены дополнительные проекты резолюций.