Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
Comments were also made on the value of thematic evaluation of bilateral or regional partnerships as they also had thematic components. Кроме того, были высказаны замечания относительно пользы тематической оценки двусторонних или региональных партнерств, поскольку в них также присутствовали тематические компоненты.
The court record must also contain all minutes (also potential official notes) on any procedural act of the court. В судебном деле должны также содержаться все протоколы, включая возможные официальные записи по любому процессуальному действию суда.
Credibility, though, also requires us to demonstrate not just the consensus, but also the capacity, to act. Однако авторитет также требует от нас демонстрации не только консенсуса, но и потенциала, необходимого для осуществления деятельности.
It was also vital to demonstrate that United Nations peacekeeping could also deliver in inter-State conflicts that endangered international peace and security. Важно также показать, что Организация Объединенных Наций может осуществлять миротворческие операции при возникновении внутригосударственных конфликтов, которые создают угрозу международному миру и безопасности.
It was also pointed out that provisions on framework agreements added to the Model Law would also aim at dealing with this type of situation. Было также отмечено, что подобную ситуацию призваны регулировать и добавленные в Типовой закон положения о рамочных соглашениях.
He was also denied temporary leave. Ему также не было предоставлено разрешения на временные отлучки.
It would also provide functionality for more frequent in-year performance monitoring. На втором этапе будут также предусмотрены функциональные возможности для более частного отслеживания результатов работы на протяжении года.
Individual welfare has also been affected. Благополучие отдельных лиц также было затронуто этим процессом.
The incumbent will also mentor the National Officers in these states. Сотрудник на этой должности будет также выполнять функции наставника национальных сотрудников в этих штатах.
It also approved six new posts for two complex countries. Были также учреждены 6 новых должностей для двух стран с комплексным присутствием.
This minimal capacity will also facilitate sustainability in addressing gaps in gender-responsive humanitarian action. Такой минимальный потенциал будет также способствовать обеспечению стабильности устранения недостатков в гуманитарной деятельности, спланированной с учетом гендерного фактора.
Participating organizations also submitted 32 suggestions for the 2012 programme of work. Что касается программы работы на 2012 год, то участвующие организации также представили 32 рекомендации.
The author can also complain to the Ombudsman. Автор может также обратиться с жалобой к Уполномоченному по правам человека.
Managers also accept this as one of their primary responsibilities. Руководители других уровней также считают выполнение этой задачи одной из своих главных обязанностей.
The policy also includes extensive provision for identifying and addressing performance shortcomings. В рамках этой политики также отводится большое место выявлению недостатков в работе и принятию мер по их устранению.
The Management Committee also follows up on outstanding recommendations. Комитет по вопросам управления также следит за ходом осуществления не выполненных в установленные сроки рекомендаций.
Companies have also demanded gender-specific reporting guidelines to help put these principles into practice. Компании просили также подготовить методические руководства по предоставлению отчетности с учетом гендерной специфики для практической реализации вышеизложенных принципов.
Tax deductions to incentivize sustainable behaviour can also be highly effective. С точки зрения стимулирования перехода на рациональные модели поведения весьма эффективными могут быть также налоговые льготы.
Inequality also increased in India during the period. Масштабы неравенства также расширились в рассматриваемый период и в Индии.
Inequality between countries has also been prominent on the global development agenda. Существование проблемы неравенства между отдельными странами также нашло свое отражение в рамках глобальной повестки дня в области развития.
The Monitoring Team also supports some increased transparency. Группа по наблюдению также поддерживает идею о некотором повышении степени транспарентности.
The Rapporteur also expressed appreciation to non-governmental organizations, many of whom had also encouraged States parties to submit follow-up information in a timely way. Докладчик также выразила признательность неправительственным организациям, многие из которых также побудили государства-участники к своевременному представлению информации о последующих действиях.
Resources are also provided to strengthen research and data analysis capacity. Ресурсы выделяются также и для укрепления потенциала в области научных исследований и анализа данных.
There is also a strive from the Armed Forces to appoint legal advisers who are also reserve officers. Вооруженные силы стараются также назначать на должности юрисконсультов лиц, одновременно являющихся офицерами резерва.
They also point out how Antineoplastons can also be used as a cancer preventative. Также они отмечают, как Антинеопластоны могут быть использованы для предотвращения рака.