Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
Croatia and Serbia and Montenegro have also established special courts focusing on war crimes. Хорватия, Сербия и Черногория также создали специальные суды, уделяющие в своей работе основное внимание военным преступлениям.
UNHCR has also faced constraints in monitoring child recruitment. УВКБ также сталкивается с трудностями в связи с наблюдением за положением дел с вербовкой детей в вооруженные силы.
General insecurity also affects humanitarian aid workers. Общая небезопасная обстановка оказывает также свое влияние и на сотрудников гуманитарных организаций.
Improved social security systems and income support are also important for reducing inequality and poverty. Важную роль в деле сокращения неравенства и масштабов нищеты играет также создание эффективных системы социальной защиты и обеспечение материальной поддержки.
It also discusses United Nations system efforts to support developing countries in these areas. В нем также обсуждаются усилия учреждений системы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки развивающимся странам в этих областях.
These total figures also reflect new influxes as well as repatriations. Эти общие цифры отражают также как приток новых людей, так и репатриацию.
Discussion also focused on autonomy and integration measures in addressing specific minority situations. В ходе обмена мнениями особое внимание уделялось также вопросу об автономии и интеграции при решении проблем меньшинств в конкретных ситуациях.
Changing attitudes requires person-to-person communication but also the promotion of social dialogue by diverse groups. Для изменения психологии людей требуется работа непосредственно с населением, а также поощрение социального диалога с участием самых различных групп.
In these cases, IDPs might also need reintegration assistance. В этих случаях внутренне перемещенным лицам может также потребоваться помощь в деле реинтеграции.
Their work very probably also has a preventive effect. Их работа, вполне вероятно, имеет также и профилактический эффект.
The report also excludes policy initiatives. Из доклада также исключены инициативы в области политики.
FAO also provides support for emergencies and rehabilitation. ФАО также оказывает помощь в ликвидации последствий стихийных бедствий и восстановлении.
The database will also help ensure that offenders are not rehired. Эта база данных поможет также обеспечить, чтобы нарушители вновь не нанимались на службу.
The language was also included in the troop-contributing country Guidelines. Эти формулировки были также включены в руководящие указания для стран, предоставляющих войска.
Poor and deteriorated waste disposal infrastructure also threatens environmental health. Находящаяся в плачевном состоянии изношенная инфраструктура удаления отходов также представляет собой угрозу для окружающей среды.
The tsunami response also highlighted some key areas where response capacity could be strengthened. В ходе ликвидации последствий цунами также были выявлены некоторые ключевые области, где потенциал реагирования можно было бы укрепить.
Recent events have also demonstrated key areas where capacity can be strengthened through partnerships. Последние события также позволяют определить ключевые области, в которых процесс наращивания потенциала может осуществляться с помощью партнерства.
Coordination challenges are also apparent in those countries affected by the Indian Ocean tsunami. Трудности в плане координации также со всей очевидностью проявляются в странах, пострадавших в результате цунами в Индийском океане.
Religious and cultural identities must also be recognized and respected. Следует также признавать религиозную и культурную самобытность и проявлять к ней уважение.
We also consider official development assistance to be an important investment in self-sustaining development. Мы также считаем, что официальная помощь в целях развития - это важная инвестиция в самостоятельное развитие.
We must also safeguard peace and security within and among nations. Мы также должны гарантировать мир и безопасность всех народов как внутри стран, так и между ними.
We also welcome the recent contributions made to this Fund. Мы также с удовлетворением отмечаем тот факт, что недавно в этот Фонд поступили первые взносы.
He also introduced free trade, religious tolerance and postal and communications systems. Он также положил начало свободной торговле, религиозной терпимости, учредил почтовую службу и систему связи.
Preventable diseases also threaten the lives of children under five. Заболевания, которые можно предотвратить, также угрожают жизни детей в возрасте до пяти лет.
We must also set up a United Nations environment organization. Мы также должны создать в рамках Организации Объединенных Наций учреждение, занимающееся защитой окружающей среды.