Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
Parties also reported on national environmental or energy-saving laws. Стороны также сообщили о нормах своего национального законодательства в области охраны окружающей среды или сбережения энергии.
It will also support the Multilateral Consultative Committee (MCC), once established. По ее линии будет также оказываться поддержка Многостороннему консультативному комитету (МКК), когда тот будет создан.
The synthesis and assessment report could also identify issues needing further consideration. В докладе по итогам обобщения и оценки могли бы также определяться вопросы, требующие дополнительного рассмотрения.
All faced political and economic upheavals that also affected the conditions for urban renewal. Всем этим городам пришлось столкнуться с политическими и экономическими трудностями, которые также влияли на условия обновления городов.
Vegetation diversity is also critical for protecting dryland topsoil. Разнообразие растительности имеет также крайне важное значение для защиты верхнего слоя почвы на засушливых землях.
Live fences of proven species may also be established alongside a stabilized mechanical structure. Вдоль неподвижных механических конструкций можно также создавать живые изгороди, состоящие из хорошо зарекомендовавших себя пород растений и деревьев.
NIWA also operates approximately 300 river flow and lake level measuring sites. В ведении НИВА также находится примерно 300 станций по измерению речных водотоков и уровня озер.
There are also examples of large public companies splitting into smaller companies - some private. Имеются также примеры распада крупных государственных компаний на более мелкие по размеру компании, причем некоторые из них становятся частными.
Moreover, Vienna also subsidizes individual improvements carried out by tenants. Кроме того, венский муниципалитет субсидирует также выполняемые самими квартиросъемщиками отдельные работы по благоустройству жилья.
Support to multilateral development institutions engaged for combating desertification was also mentioned. Также упоминалась поддержка действий многосторонних учреждений по вопросам развития, которые участвуют в борьбе с опустыниванием.
Most Parties also reported receiving technical backstopping from the subregional organizations. Большинство Сторон сообщают также о том, что они получают техническую помощь от субрегиональных организаций.
Gender awareness is also limited and requires further attention. Осведомленность о гендерных проблемах в этой стране также ограничена и требует дальнейшего внимания.
Note that these activities also affect positively biodiversity and carbon sequestration. Следует отметить, что эти виды деятельности имеют также позитивное значение для сохранения биологического разнообразия и обеспечения поглощения углерода.
Donors must also increase official development assistance and provide Africa with greater debt relief. Страны-доноры также должны увеличить объем официальной помощи в целях развития и предоставить Африке больше возможностей для облегчения бремени задолженности.
Many cultures have also borrowed from modern and scientific developments. Многие культуры также вобрали в себя достижения современной жизни и результаты научно-технического прогресса.
The Tunisia-Morocco green belt is also noteworthy. В этом плане также заслуживает упоминания тунисско-марокканский зеленый пояс.
Fish were also protected, with some sites held sacred. Запасы живой рыбы также охранялись, причем некоторые места ее обитания почитались как священные.
The Summit also set specific targets, drew up plans and implemented programmes. На этой Встрече на высшем уровне удалось также определить конкретные цели, разработать планы и подготовить программы.
Funds are also required for capacity-building activities. Необходимы также финансовые средства для проведения мероприятий по созданию потенциалов.
All these persons were allegedly also taken to the NAR/Katanga. Все эти лица были, по сообщениям, также заключены в НРА/Катанга.
It also indicated that he had unlimited access to his family. Было также указано, что он имеет неограниченные возможности для общения со своей семьей.
The empowerment of women has also gathered pace. Также быстрыми темпами идет процесс расширения прав и возможностей женщин.
Anthony Swaray was also allegedly beaten. Г-н Энтони Сварей также был якобы жестоко избит.
We also believe that lessons learned from this disaster are relevant to other regions. Мы также считаем, что уроки, извлеченные из этого стихийного бедствия, являются актуальными и для всех регионов.
During her visit, the Special Rapporteur also met with state authorities. З. Во время своего визита Специальный докладчик встречалась также с представителями органов власти штатов.