Some simple procedures would also minimize the impacts. |
Определенные простые процедуры позволили бы также свести к минимуму последствия. |
ICAO is also collecting selected airline traffic statistics on magnetic tape. |
ИКАО также осуществляет сбор отдельных данных о статистике воздушных перевозок на магнитной ленте. |
It also prepares divisional training plans. |
Группа также разрабатывает планы Отдела в области профессиональной подготовки. |
Such information and data should also cover seabed minerals in maritime zones under national jurisdiction. |
Такие данные и информация должны также охватывать полезные ископаемые морского дна в морских зонах, находящихся в пределах национальной юрисдикции. |
At 1914 the fourth helicopter was also airborne and headed west. |
В 19 ч. 14 м. четвертый вертолет также поднялся в воздух и направился на запад. |
The Bosnian-Serb operations in northern Bosnia to widen their east-west corridor also continued. |
Продолжались также операции боснийских сербов в северной Боснии, имеющие целью расширить коридор с востока на запад. |
The Nordic countries are also providing administrative starter kits to help the councils. |
Северные страны также предоставляют учебные пособия для начинающих администраторов, с тем чтобы помочь членам совета. |
He also supported the inclusion of more independent personalities. |
Он также поддержал идею включения в его состав большего числа независимых "деятелей". |
The Centre's Community Development Programme also addresses several aspects of poverty reduction. |
Программа Центра в области развития общин также направлена на решение некоторых проблем, имеющих отношение к уменьшению масштабов бедности. |
The dollar track amounts also varied according to different dates of separation. |
Суммы, исчисленные в долларах, также изменяются в зависимости от различных сроков выхода в отставку. |
Improved management of staff assignments to peace-keeping operations should also result in regular budget savings. |
Улучшение организации назначений сотрудников для участия в операциях по поддержанию мира также должно привести к экономии средств регулярного бюджета. |
Assistance is also provided on maritime communications and broadcasting. |
Помощь также оказывается в области морской связи и теле- и радиовещания. |
Some of its fruit exports also suffered price declines in 1993. |
В 1993 году наблюдалось также падение цен на некоторые виды экспортируемых этой страной фруктов. |
It also published the quarterly Human Rights. |
Он ежеквартально публиковал также издание "Права человека". |
They should also see that the system incorporates the following requirements for success. |
Они должны также следить за тем, чтобы в целях успешного функционирования система отвечала следующим требованиям. |
Most area-based programmes of non-governmental organizations also include school reconstruction. |
Восстановление школ также включено в большинство осуществляемых на уровне районов программ неправительственных организаций. |
FAO also supports regional initiatives that monitor additional threats to food supplies. |
ФАО также оказывает поддержку региональным инициативам, в рамках которых осуществляется наблюдение за возможными угрозами продовольственным поставкам. |
It also helped produce various educational and training materials. |
Он также оказывал помощь в подготовке различных просветительских и учебных материалов. |
Multisectoral approaches are also given emphasis. |
В центре внимания находятся также и вопросы применения многосекторальных подходов. |
This should also include sanctions for poor performance. |
Это должно предусматривать также принятие мер в связи с неудовлетворительным исполнением служебных обязанностей. |
Rumours also mention Malta, Albania and Croatia. |
По некоторым слухам, упоминаются также Мальта, Албания и Хорватия. |
A guide on real property laws was also produced. |
Также было подготовлено руководство по правовым нормам в отношении недвижимого имущества. |
Provision is also made for travel by project staff. |
Ассигнования предусматриваются также для оплаты путевых расходов сотрудников, задействованных в рамках проекта. |
There were also additional commercial communications requirements associated with the Lusaka peace talks. |
Возникли также дополнительные потребности по статье коммерческой связи, связанные с проведением мирных переговоров в Лусаке. |
Peace-keeping activities have also been seriously affected by cash deficits. |
Нехватка наличных средств также серьезным образом сказывается на деятельности по поддержанию мира. |