| Some simple procedures would also minimize the impacts. | Определенные простые процедуры позволили бы также свести к минимуму последствия. |
| ICAO is also collecting selected airline traffic statistics on magnetic tape. | ИКАО также осуществляет сбор отдельных данных о статистике воздушных перевозок на магнитной ленте. |
| It also prepares divisional training plans. | Группа также разрабатывает планы Отдела в области профессиональной подготовки. |
| Such information and data should also cover seabed minerals in maritime zones under national jurisdiction. | Такие данные и информация должны также охватывать полезные ископаемые морского дна в морских зонах, находящихся в пределах национальной юрисдикции. |
| At 1914 the fourth helicopter was also airborne and headed west. | В 19 ч. 14 м. четвертый вертолет также поднялся в воздух и направился на запад. |
| The Bosnian-Serb operations in northern Bosnia to widen their east-west corridor also continued. | Продолжались также операции боснийских сербов в северной Боснии, имеющие целью расширить коридор с востока на запад. |
| The Nordic countries are also providing administrative starter kits to help the councils. | Северные страны также предоставляют учебные пособия для начинающих администраторов, с тем чтобы помочь членам совета. |
| He also supported the inclusion of more independent personalities. | Он также поддержал идею включения в его состав большего числа независимых "деятелей". |
| The Centre's Community Development Programme also addresses several aspects of poverty reduction. | Программа Центра в области развития общин также направлена на решение некоторых проблем, имеющих отношение к уменьшению масштабов бедности. |
| The dollar track amounts also varied according to different dates of separation. | Суммы, исчисленные в долларах, также изменяются в зависимости от различных сроков выхода в отставку. |
| Improved management of staff assignments to peace-keeping operations should also result in regular budget savings. | Улучшение организации назначений сотрудников для участия в операциях по поддержанию мира также должно привести к экономии средств регулярного бюджета. |
| Assistance is also provided on maritime communications and broadcasting. | Помощь также оказывается в области морской связи и теле- и радиовещания. |
| Some of its fruit exports also suffered price declines in 1993. | В 1993 году наблюдалось также падение цен на некоторые виды экспортируемых этой страной фруктов. |
| It also published the quarterly Human Rights. | Он ежеквартально публиковал также издание "Права человека". |
| They should also see that the system incorporates the following requirements for success. | Они должны также следить за тем, чтобы в целях успешного функционирования система отвечала следующим требованиям. |
| Most area-based programmes of non-governmental organizations also include school reconstruction. | Восстановление школ также включено в большинство осуществляемых на уровне районов программ неправительственных организаций. |
| FAO also supports regional initiatives that monitor additional threats to food supplies. | ФАО также оказывает поддержку региональным инициативам, в рамках которых осуществляется наблюдение за возможными угрозами продовольственным поставкам. |
| It also helped produce various educational and training materials. | Он также оказывал помощь в подготовке различных просветительских и учебных материалов. |
| Multisectoral approaches are also given emphasis. | В центре внимания находятся также и вопросы применения многосекторальных подходов. |
| This should also include sanctions for poor performance. | Это должно предусматривать также принятие мер в связи с неудовлетворительным исполнением служебных обязанностей. |
| Rumours also mention Malta, Albania and Croatia. | По некоторым слухам, упоминаются также Мальта, Албания и Хорватия. |
| A guide on real property laws was also produced. | Также было подготовлено руководство по правовым нормам в отношении недвижимого имущества. |
| Provision is also made for travel by project staff. | Ассигнования предусматриваются также для оплаты путевых расходов сотрудников, задействованных в рамках проекта. |
| There were also additional commercial communications requirements associated with the Lusaka peace talks. | Возникли также дополнительные потребности по статье коммерческой связи, связанные с проведением мирных переговоров в Лусаке. |
| Peace-keeping activities have also been seriously affected by cash deficits. | Нехватка наличных средств также серьезным образом сказывается на деятельности по поддержанию мира. |