Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
It is also apparent to us that progress towards nuclear elimination will also be greatly facilitated by parallel progress in other areas. Для нас также очевидно, что прогрессу по пути к ликвидации ядерного оружия будет в значительной степени способствовать и параллельный прогресс в других областях.
He also wished to point out that Kuwait had also made contributions in kind, but they were rarely mentioned. Он также хотел бы отметить, что Кувейт делал вклады натурой, но об этом редко упоминается.
Limiting the reporting requirements so as to also reduce the workload of the Secretariat should also be explored. Также следует изучить возможность ограничения требований в отношении представления докладов, с тем чтобы сократить объем работы у Секретариата.
We are also aware that poverty is also undoubtedly a cause of conflict. Мы также знаем о том, что нищета, бесспорно, является одной из причин конфликтов.
UNON also reported that OIOS in Nairobi also routinely provided training to UNON security officers. ЮНОН также сообщает, что УСВН в Найроби начало осуществлять на постоянной основе обучение сотрудников безопасности ЮНОН.
The Non-Aligned States Parties to the NPT also believes that the Third Session of the Preparatory Committee should also substantially focus on security assurances. Неприсоединившиеся государства - участники ДНЯО также считают, что третья сессия Подготовительного комитета должна также существенным образом сосредоточить внимание на гарантиях безопасности.
Threats in the regions have also been are also attributed to the guerrilla groups. Ответственность за угрозы в разных районах страны возлагалась также на партизанские группы.
It should also be noted that many broader global initiatives seeking to develop capacity will also indirectly affect the ocean sector. Следует отметить также, что многие более широкие глобальные инициативы, преследующие цель наращивания потенциалов, будут также косвенно затрагивать сектор океана.
This situation also prevails at other United Nations system organizations, which also do not have such age requirements. Это положение характерно также для других организаций системы Организации Объединенных Наций, в которых также не установлено подобных требований к возрасту.
Public support is also provided to foodservice and some municipalities also run day-care centres for elderly persons. Государство поддерживает также систему коллективных столовых, и некоторые муниципалитеты также содержат центры дневного пребывания для пожилых людей.
UNIDO also being a first-time adopter of IPSAS, may therefore also profit from such transitional provisions under certain Standards. В этой связи ЮНИДО как организация, также впервые принимающая МСУГС, может также воспользоваться такими переходными положениями согласно некоторым стандартам.
Type B ultraviolet radiation also caused pesticide degradation, the products of which might also be toxic. Ультрафиолетовое излучение типа В также вызывает деградацию пестицидов, продукты которой также могут быть токсичными.
It was also emphasized that enhanced cooperation with international organizations may also help avoid overlaps in the work programmes of individual institutions. Было также подчеркнуто, что усиление сотрудничества с международными организациями может также помочь избежать дублирования в программах работы отдельных институтов.
Moreover, the organisation of the workshop should also involve UNESCO since it has also undertaken relevant work in this area. Кроме того, в организации семинара должна также участвовать ЮНЕСКО, поскольку она уже провела соответствующую работу в этой области.
Physical inventory will also be performed annually, and would also include monthly reporting. Кроме того, ежегодно будет проводиться инвентаризация товарно-материальных запасов, которая будет предусматривать также представление ежемесячной отчетности.
UNSOA also experienced a substantial delay in the recruitment of staff, which also affected its ability to implement its mandate. Кроме того, ЮНСОА намного позднее приступило к набору персонала, что также отразилось на способности Отделения выполнять свой мандат.
A year later, also at Sharm el-Sheikh, the leaders of the Non-Aligned Movement also supported that effort. Спустя год там же, в Шарм-эш-Шейхе, главы Движения неприсоединившихся стран также поддержали эту инициативу.
UNAMI also has regional offices in Kuwait (see also para. 239 below) and in Amman. Кроме того МООНСИ имеет региональные отделения в Кувейте (см. также пункт 239 ниже) и в Аммане.
Our gratitude also goes to the numerous delegations which have also spoken in favour of examining the issue of expansion in the Conference. Мы также выражаем свою признательность многочисленным делегациям, которые тоже высказываются в пользу рассмотрения на Конференции проблемы расширения.
As for activities also referable to the European Fund for Regional Development PON GAT, support action for Regions has also been envisaged. Что касается деятельности, которая также осуществляется за счет средств Европейского фонда регионального развития ПОН ГАТ, в ней аналогичным образом предусматриваются меры поддержки для областей.
He also remarked that the prevalence of non-communicable diseases was also very high in the region. Оратор также отметил, что в регионе чрезвычайно распространены и неинфекционные заболевания.
It was also noted that the decriminalization of minor theft also made possible a decrease in the number of prisoners. Было также отмечено, что в результате декриминализации мелких краж удалось сократить численность заключенных.
We also believe also that the anti-aircraft fire from the Lebanese side, which has increased, is worrying. Нас также беспокоит усиление зенитного огня с ливанской стороны.
The will also consider names submitted for inclusion in the consolidated list also in accordance with resolution 1822 (2008). Они также будут рассматривать кандидатуры, представленные для включения в консолидированный список, в соответствии с резолюцией 1822 (2008).
National NGOs also contribute financial resources for population activities, but the majority of them are also highly dependent on international resources. Национальные неправительственные организации также участвуют в финансировании деятельности в области народонаселения, однако большинство из них в значительной степени зависят от международных ресурсов.