Barbados and Trinidad and Tobago also are significant apparel exporters. |
Барбадос и Тринидад и Тобаго также осуществляют экспорт одежды в значительных масштабах. |
The processed food sub-sector also is significant in the Caribbean. |
Сектор по производству продуктов, подвергшихся обработке, также имеет важное значение для карибских стран. |
CARICOM also has signed special one-way trade agreements with Columbia and Venezuela. |
КАРИКОМ подписал также с Колумбией и Венесуэлой особые соглашения, регулирующие торговые потоки в одном направлении. |
It should also consider adopting measures to combat marginalization. |
Ему также следует рассмотреть вопрос о принятии мер по борьбе с маргинализацией. |
She also wondered if United Nations treaties were circulated in Greenland. |
Она также интересуется, распространяется ли в Гренландии информация о договорах Организации Объединенных Наций. |
The interpretative statement concerning article 6 was also redundant in his view. |
Заявление, касающееся толкования статьи 6, также, по его мнению, является избыточным. |
The Committee would also appreciate information on the known religious and linguistic minorities. |
Комитет хотел бы также получить сведения, касающиеся религиозных и языковых меньшинств, существование которых признается. |
The action taken to preserve both local and national languages was also commendable. |
Заслуживают также позитивной оценки меры, принятые с целью сохранения как местных языков, так и общенационального языка. |
Intergovernmental relationships and responsibilities should also be readily transparent. |
Полная ясность также необходима и в том, что касается отношений и ответственности на межправительственном уровне. |
Undocumented foreign workers also received compensation in the event of accident and legal protection. |
Иностранные трудящиеся "без документов" пользуются компенсацией в связи с несчастными случаями на производстве, а также правовой защитой. |
The secretariat must also be associated with the process. |
Необходимо будет наблюдать также за тем, чтобы секретариат активно участвовал в этом процессе. |
Two Cambodian officials had also recently been given appropriate training in Geneva. |
Следует также подчеркнуть, что недавно в Женеве была организована подготовка двух государственных служащих Камбоджи по этим вопросам. |
The International Statistical Institute (ISI) in consultative status with ECOSOC also participated. |
В работе Семинара также участвовали представители Международного статистического института (МСИ), который имеет консультативный статус при ЭКОСОС. |
Other project activities in the country are also supported through MDP. |
В рамках ПРУ также оказывается поддержка и другим проектным мероприятиям в этой стране. |
Increased training opportunities for people in programme countries was also advocated. |
Была также отмечена целесообразность расширения возможностей для подготовки персонала в странах, где осуществляются программы. |
An HIV/AIDS project also provided nationwide coverage. |
В общенациональном масштабе осуществлялся также проект по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
This competence rule also applies to support for aliens. |
Это положение о распределении компетенции также применяется при оказании помощи иностранцам. |
They can also offer free vaccination against other diseases. |
Они могут также обеспечивать возможность для бесплатной вакцинации против других заболеваний. |
Women are also underrepresented in non-university higher education. |
Женщины также недопредставлены среди лиц, обучающихся в системе неуниверситетского высшего образования. |
Delays also affected the reintegration programmes for ex-combatants and war-disabled. |
Задержки также сказались на ходе осуществления программ реинтеграции бывших комбатантов и инвалидов войны. |
It also monitors the admissions examinations and recommends improvements when necessary. |
Она также осуществляет контроль за проведением вступительных экзаменов и, по мере необходимости, предлагает внести те или иные изменения. |
Provision is also made for other workshop equipment $100,000. |
Ассигнования выделяются также на прочее ремонтное оборудование (100000 долл. США). |
The cooperative effort will also support academic institutions in this field in the developing world. |
Указанные учреждения также будут сотрудничать в отношении оказания поддержки академическим учреждениям, занимающимся деятельностью в этой области, в развивающихся странах. |
The programme also collaborates actively with the UNU Mountain Ecology and Sustainable Development project. |
В рамках программы осуществляется также тесное сотрудничество с проектом УООН в области экологии гор и устойчивого развития. |
Additional initiatives involving bilateral soft loans are also under development. |
В настоящее время в стадии проработки находятся также дополнительные инициативы, предусматривающие выделение на двусторонней основе льготных займов. |