His record on renewable energy and climate change was also excellent. |
Ему также удалось добиться выдающихся успехов в области возобновляемых источников энергии и изменения климата. |
She also thanked UNIDO for its support in that regard. |
Оратор также благодарит ЮНИДО за поддержку, оказанную организацией в этой связи. |
The revised proposal also maximized efficiency gains by reducing administrative support positions. |
Пересмотренное предложение позволяет также максимизировать результаты в области повышения эффективности за счет сокращения вспомогательных административных должностей. |
Perpetrators committing family violence also receive higher fines (aggravated minor offence). |
На виновных в совершении насилия в семье также налагаются более высокие штрафы (мелкое правонарушение с отягчающими обстоятельствами). |
Entrepreneurship has also been encouraged through subsidies for self-employment. |
Также велось поощрение предпринимательства с помощью субсидий на цели индивидуальной трудовой деятельности. |
It should also consider abolishing the Special Criminal Court. |
Ему следует также рассмотреть вопрос об упразднении специального суда по уголовным делам. |
The country also has 12 crisis centers to support victims of violence. |
В республике также функционируют 12 кризисных центров (КЦ) для оказания помощи пострадавшим от насилия. |
However, they are also the locus for many development challenges. |
Тем не менее, они также являются источником многих проблем в области развития. |
Health-care officials were also paying particular attention to promoting programmes aimed at eradicating measles. |
Работники здравоохранения также уделяют особое внимание проведению программ по борьбе с корью в целях искоренения этого вирусного заболевания. |
They had also highlighted improved human resources and institutional capacities. |
В них также отмечаются улучшения в области людских ресурсов и институциональных возможностей. |
OHCHR also supported UNAMID and the Department in the streamlining of mandated activities. |
УВКПЧ также оказало помощь ЮНАМИД и Департаменту в деле повышения эффективности осуществления возложенных на них функций. |
This Note also covers mandated and possible future subject-areas. |
Настоящая записка охватывает также установленные мандатом и возможные будущие тематические области. |
It also details non-governmental civil society participation in Programme Coordinating Board. |
В нем также подробно описано участие неправительственных организаций, представляющих гражданское общество, в работе Координационного совета программы. |
We also arrange trips to see the professionals in action. |
Мы также устраиваем посещение соревнований, где можно увидеть настоящих профессионалов в деле. |
Fido Dido also appeared in Saturday morning bumpers for CBS. |
Fido Dido и его друзья также появлялись в субботних утренних мультфильмах телеканала CBS. |
You can also say I hate you. |
Вы можете также сказать: "Я тебе ненавижу". |
Seven horses also died in the blasts. |
Во время этих взрывов также было убито 7 лошадей. |
An Act of Parliament may also confer other functions. |
Комиссия может быть также наделена и другими функциями в соответствии с актом Парламента. |
It also notes that Microsoft may rescind these usage rights. |
Также стоит отметить, что «Microsoft» может аннулировать данные права использования. |
Among his many regal sitters was also Queen Victoria. |
Среди множества его королевских «натурщиц» была также и королева Виктория. |
I did not realize that the characters also mean port. |
И я не догадался, что эти иероглифы также означают "порт". |
By extension, you're also saying femininity is enlightened and rational. |
А это значит, ты также говоришь, что феминизм несет просвещение и рационализм. |
You also told me it was dark. |
Ты также говорил мне, что там было темно. |
But he's also probably the greatest writer since Shakespeare. |
Но он также, возможно, самый лучший писатель со времен Шекспира. |
It also specified 80% purity. |
Мы также договаривались на 80%-ную чистоту. |