Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
Local authorities were also working to abolish red light districts. Местные власти также прилагают усилия к тому, чтобы ликвидировать районы «красных фонарей».
The police also worked with ethnic communities on reducing violence. Полиция также проводит работу в этнических общинах с целью сокращения уровня насилия.
Section 19 also contained provisions guaranteeing equal pay for equal work. В разделе 19 также содержатся положения, гарантирующие равную оплату за равный труд.
They also handle the initial stages of remanding suspects into custody. Он также рассматривает первоначальные этапы дел, связанные с предварительным заключением под стражу подозреваемых.
Minimum standards for HIV and AIDs workplace programmes have also been prescribed. Также были введены минимальные стандарты по программам в отношении ВИЧ и СПИДа на рабочих местах.
Liechtenstein's reservations and declarations are also listed. В ней также приводятся указания на оговорки и заявления Лихтенштейна.
The Gender Equality Act also governs legal claims and remedies. Закон о гендерном равенстве также регулирует порядок подачи правовых претензий и предоставление средств правовой защиты.
This also applies to students with dependent children. Это положение также применяется к студентам, имеющим на иждивении детей.
The experts also mention aspects of system functionality. Эксперты также приводят в числе причин некоторые аспекты функционирования системы.
Plausible links between trade capacity-building projects and employment were also highlighted. Также отмечалось наличие возможной взаимосвязи между проектами по наращиванию торгового потенциала и созданием рабочих мест.
The project will also focus on enhancing social impacts for the local communities. Особое внимание в рамках проекта будет также уделяться обеспечению более ощутимых социальных последствий для местных общин.
The database will also include relevant information on land-based mines. База данных будет также включать соответствующие данные и информацию по добыче на суше.
Non-member organizations may also participate in the Committee's meetings as observers. Организации, не являющиеся членами, также могут участвовать в заседаниях Комитета в качестве наблюдателей.
It has also funded multiple projects to secure highly radioactive sources. Она выделила также средства на финансирование целого ряда проектов, касающихся обеспечения безопасности высокорадиоактивных источников.
It also planned to have them translated into Somali. Планируется также, что она переведет эти документы на сомалийский язык.
Non-legislative measures had also been taken to combat domestic violence. Помимо законодательных были также приняты иные меры по борьбе с насилием в семье.
Stakeholders had also asked why the paragraph focused on treason laws. Заинтересованные стороны также спрашивали, почему в этом пункте упор делается на законах о государственной измене.
She asked whether the prohibition also applied in private facilities. Г-жа Ватервал спрашивает, распространяется ли этот запрет также и на частные учреждения.
Many concerns had been also raised. Также было затронуто много вопросов, вызывающих обеспокоенность.
There was also room for side events. Имеется достаточно места также и для проведения параллельных мероприятий.
We also thank you for the thought-provoking statement you made today. Мы также благодарим вас, г-н Председатель, за ваше сегодняшнее заявление, которое стимулирует размышления.
Her family has also suffered both moral and material damages. Ее семья также пострадала как от морального, так и от материального ущерба.
A total of 6 panellists and 46 observers also attended. В сессии приняли также участие в общей сложности 6 экспертов и 46 наблюдателей.
The secretariat also organized national training-of-trainers seminars from September 2012 to June 2013. Секретариат также организовал в период с сентября 2012 года по июнь 2013 года национальные семинары для подготовки инструкторов.
It also offered an evacuation space, saving many lives. Она также обеспечила пространство для эвакуации, в результате чего были спасены жизни многих людей.