Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Also - Также"

Примеры: Also - Также
Children in institutions are also at increased risk. Повышенному риску также подвергаются дети, находящиеся в специальных детских учреждениях.
Community-based mechanisms can also support access to remedies. Поддержку в обеспечении доступа к средствам защиты также могут оказывать общинные механизмы.
It also includes linguistic, cultural and gender accessibility. Она также включает в себя языковую, культурную и гендерную доступность.
This topic is typically also controversial within religious communities themselves. Этот вопрос, как правило, также является предметом разногласий в самих религиозных общинах.
This may also happen in the context of gender-related anti-discrimination policies. Это может происходить также в контексте политики в области борьбы с дискриминацией по признаку пола.
Other students and professors from various universities and high schools also participated. В конференции также приняли участие студенты и преподаватели других различных университетов и учащиеся старших классов средних школ.
It also focused on remaining challenges. В своем выступлении он также остановился на задачах, которые еще предстоит решать.
The illustrative goals also seek to address access, non-discrimination and minimum learning standards. Показательные цели должны также способствовать расширению доступа к образованию, ликвидации какой-либо дискриминации и внедрению минимальных стандартов обучения.
Parties to conflict may also use health services as a strategy to target specific communities. Стороны в конфликте могут также использовать ограничение доступа к медицинским услугам в качестве стратегии воздействия на конкретные группы населения.
Other United Nations entities have also worked towards peaceful elections in Liberia. Другие подразделения системы Организации Объединенных Наций также вели работу по обеспечению мирных выборов в Либерии.
Troop-contributing countries also provided mine action capacity in direct support of mission mandates. Страны, предоставляющие войска, также содействовали деятельности, связанной с разминированием; эта помощь носила характер прямой поддержки процесса выполнения мандатов миссий.
A specialized agency would also allow for defragmenting the current science-policy interface. В рамках любого специализированного учреждения предусматриваются также возможности для фрагментированной увязки актуальных аспектов науки и политики.
Good governance is also important for a green economy transition. Важную роль в обеспечении перехода к "зеленой" экономике играет также надлежащее управление.
This applies also to donors of development assistance. Эта рекомендация справедлива также и в отношении доноров, предоставляющих помощь в целях развития.
Medical impartiality in treating wounded people is also mandated by international humanitarian law. Беспристрастность медицинского персонала при лечении раненых также является одним из обязательств, предусмотренных в международном гуманитарном праве.
The report also focuses on nuclear decommissioning. В докладе также уделяется внимание выводу из строя ядерных объектов.
Other language versions may also be available. Также возможно наличие этих документов и на других языках.
Related discussions were also held in plenary. Связанные с этим обсуждения также состоялись на пленарном заседании.
The Secretariat also received communication from the party clarifying its 2009 halon consumption. Секретариат также получил от этой Стороны сообщение, проясняющее вопрос о ее потреблении галонов в 2009 году.
They also could be candidates to replace HCFCs in certain solvent applications. Они также могут стать кандидатами в заменители ГХФУ для некоторых видов применения в качестве растворителей.
Chromosome aberrations were also detected in occupationally exposed humans. У людей, подвергавшихся профессиональному воздействию, также были обнаружены хромосомные аберрации.
Some also said that the provisions were largely unprecedented in multilateral environmental agreements. Некоторые из них также отметили, что данные положения носят во многом беспрецедентный характер по сравнению с другими многосторонними природоохранными соглашениями.
I have also included text reflecting some policy proposals. Я также включил в нее текст, отражающий некоторые положения политического характера.
The Entity will also promote evaluation capacity across United Nations organizations. Структура "ООН-женщины" также будет способствовать развитию потенциала в области оценки через организации системы Организации Объединенных Наций.
UN-Women also strengthened the capacities of gender equality advocates. Структура «ООН-женщины» работала также над укреплением потенциала борцов за гендерное равенство.