Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
The law should also permit discharge of a registration by agreement of the secured creditor and the grantor. В законодательстве следует также разрешить аннулирование регистрации на основании соглашения между обеспеченным кредитором и лицом, предоставляющим право.
This list should also include assets frozen pursuant to 1267, 1333, and 1390. В этом перечне следует также упомянуть активы, замороженные во исполнение резолюций 1267, 1333 и 1390.
It should also look for other sources of funding and organization mechanisms. Ему также следует изыскивать другие источники финансирования и другие организационные механизмы.
Adequate coordination mechanisms should also be developed for the drainage area of the Baltic Sea in the country. Следует также разработать адекватные координационные механизмы для водосборного района Балтийского моря в стране.
This ministry should also include an organizational unit to coordinate environmental education projects and raise environmental awareness among the public. В это министерство следует также включить организационное подразделение для координации проектов в области просвещения по вопросам охраны окружающей среды и расширения осведомленности общественности об экологических проблемах.
For sulphur dioxide, also mass balance estimation should be possible. Также следует сделать возможным оценку баланса массы по диоксиду серы.
It should also be noted that an even more sectorally balanced programme budget is presented for 2000-2001. Следует также принять к сведению, что бюджет по программам на 2000-2001 годы является еще более сбалансированным по секторам.
They should also scale up, where appropriate, pilot projects aimed at preventing mother-to-child transmission of HIV. Странам следует также там, где это необходимо, расширять масштабы экспериментальных проектов, направленных на предупреждение передачи ВИЧ от матери к ребенку.
There is also the case of Japan, where the Prime Minister himself is the head of the national machinery. Следует отметить и случай Японии, где премьер-министр лично возглавляет соответствующий национальный механизм.
In that context, donors should also revisit their funding formats to facilitate long-term cooperation at the regional level. В связи с этим донорам также следует пересмотреть применяемые ими форматы финансирования в целях содействия долгосрочному сотрудничеству на региональном уровне.
The Committee is also concerned about the high level of domestic violence against women. Государству-участнику следует принять соответствующие практические меры для борьбы с этим явлением.
Abatement efficiencies will also vary relative to reference emissions depending on these factors, so figures quoted should be regarded as indicative only. Эффективность борьбы с выбросами будет также различаться в зависимости от базового уровня выбросов, зависящего от этих факторов, так что приводимые цифры следует рассматривать только в качестве ориентировочных.
When answering this question, you should also consider article 3, paragraph 6, of the Protocol. При ответе на этот вопрос вам также следует рассмотреть пункт 6 статьи 3 настоящего Протокола.
Finally, it should be noted that the cost estimates prepared by IIASA are also subject to uncertainties. И наконец, следует отметить, что оценки затрат, подготовленные МИПСА, могут также характеризоваться факторами неопределенности.
It should also develop and apply incorporated environmental and economic policies, and promote harmonized development and sustainability at all levels. Следует также разработать и применять комплексную экологическую и экономическую политику и обеспечивать на всех уровнях согласованность процессов развития и обеспечение устойчивости.
Improvements to the certification section of the Timber Committee/European Forestry Commission website should also be considered. Следует также рассмотреть вопрос о совершенствовании раздела вебсайта Комитета по лесоматериалам/Европейской лесной комиссии, посвященного сертификации.
It should also strengthen its coordinating role in the safe management of chemicals. Управлению также следует усилить свою координирующую роль в области безопасного обращения с химическими веществами.
Parties should also provide the rationale for such actions in the context of their national circumstances. Сторонам следует также представлять обоснование для принятия таких мер в контексте их национальных условий.
Close collaboration and dialogue should also be ensured with other organizations and donor coordination offices in the field. Следует также наладить тесное сотрудничество и диалог с другими организа-циями и отделениями стран-доноров на местах по вопросам координации.
These cases should also be marked as calculations. Эти случаи следует также рассматривать как "расчеты".
Credit is also due to the considerable efforts of the international community, which made it possible for the election to be properly supported. Кроме того, следует отдать должное большим усилиям международного сообщества, которые позволили обеспечить должную поддержку выборам.
The view was also expressed that in the preparation for such an event care should be taken to avoid duplication. Было также выражено мнение о том, что при подготовке к такому мероприятию следует избегать дублирования.
It should also be emphasized that a large part of the regular budget is devoted to administrative and support functions. Следует также подчеркнуть, что значительная часть средств по линии регулярного бюджета выделяется на выполнение административных и вспомогательных функций.
Arrangements should also be made to inform each other about competent authorities or points of contact designated for the purposes described above. Следует также принять меры по взаимному информированию о компетентных органах или контактных центрах, специально назначенных для вышеуказанных целей.
The interaction between the Security Council and the General Assembly on the issue of small arms and light weapons should also be looked at. Следует также рассмотреть вопрос о взаимодействии между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений.