Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
There were also divisions among national stakeholders concerning the situation in the eastern Democratic Republic of the Congo. Между национальными сторонами существуют также разногласия насчет того, как следует урегулировать ситуацию в восточной части Демократической Республики Конго.
This planning should also be synchronized with regional and international plans for counter-terrorism and border control and to counter criminal networks. Кроме того, такое планирование следует скоординировать с региональными и международными планами в области борьбы с терроризмом и пограничного контроля, а также с противодействием преступным сетям.
Consideration could also be given to the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation after the end of major combat operations. Следует также учитывать возможное развертывание миротворческой миссии Организации Объединенных Наций по завершении основных боевых операций.
The Council should also pursue greater efficiency, and aim to do more on conflict prevention. Совету также следует стремиться к повышению эффективности и делать больше для предотвращения конфликтов.
They also emphasized that the nuclear issue regarding the Democratic People's Republic of Korea should be resolved through diplomatic negotiations. Они также подчеркнули, что ядерную проблему в связи с Корейской Народно-Демократической Республикой следует решать путем дипломатических переговоров.
The African Centre for the Study and Research on Terrorism should also be strengthened to provide for cooperation among member States and regional mechanisms. Следует также укреплять Африканский центр по изучению и исследованию терроризма в целях обеспечения сотрудничества между государствами-членами и региональными механизмами.
The inclusion of relevant information in country-specific reports and in mission mandates must also be considered. Следует также рассмотреть вопрос о включении соответствующей информации в доклады по конкретным странам и соответствующих задач в мандаты миссий.
We must also add the impact of new information technologies on the cohesion and leadership of popular movements. К этому следует добавить также воздействие новых информационных технологий на сплоченность общественных движений и руководство ими.
Consideration should also be given to incentivizing longer-term investments by bankers and institutional investors. Следует также обратить внимание на создание стимулов для увеличения долгосрочных инвестиций банков и институциональных инвесторов.
They also noted that domestic technological and innovation capabilities should be strengthened. Они также подчеркнули, что следует укреплять национальные технические и инновационные возможности.
IOM should also ensure that all its assisted voluntary return programmes are genuinely voluntary and carried out in strict compliance with human rights standards. МОМ следует также гарантировать, что все программы добровольного возвращения, осуществляемые с ее помощью, действительно носят добровольный характер и осуществляются в строгом соответствии с нормами в области прав человека.
The Global Forum should also consider discussing topics related to migration in general, not necessarily seen from the development perspective. Глобальному форуму следует также рассмотреть возможность обсуждения тем, касающихся миграции в целом, необязательно с точки зрения развития.
All States should remove any reservations to the Convention and ensure its full and effective implementation, and also ratify the Optional Protocol. Всем государствам следует снять любые оговорки в отношении Конвенции и обеспечить ее полное и эффективное осуществление, а также ратифицировать Факультативный протокол.
Reducing the number of offered textbooks to only one must also be seen as a retrogressive trend. Сокращение числа предлагаемых учебников до одного-единственного также следует расценивать как реакционную тенденцию.
States should also take steps to enable passage of individuals in need of health services in insecure areas. Государствам также следует принять меры по содействию передвижению физических лиц, нуждающихся в медицинских услугах, в небезопасных районах.
States should also refrain from policies that violate the right to health such as mandatory detention or deportation. Государствам также следует воздерживаться от мер, препятствующих реализации права на здоровье, таких как обязательное заключение под стражу или депортация.
States should also ensure that such initiatives are not hampered by overly broad counter-terrorism laws. Государствам следует также обеспечить, чтобы таким инициативам не препятствовали излишне широкие по сфере охвата антитеррористические законы.
States should also prevent and investigate threats and attacks against such persons by both State agents and third parties. Государствам также следует предотвращать поступление угроз в адрес таких лиц со стороны государственных агентов и третьих сторон и нападения на них и проводить расследования по их факту.
States should also provide platforms to heal the rifts in society caused by conflict. Государствам также следует обеспечить платформы для устранения разногласий, возникших в обществе в результате конфликта.
Consideration should also be given to extending Appeals Tribunal sessions from two to three weeks. Следует также рассмотреть вопрос о продлении сессий Апелляционного трибунала с двух до трех недель.
It also agreed that the Secretariat should transmit the applications to the Open-ended Working Group for consideration at its next meeting. Она также приняла решение о том, что секретариату следует направлять заявки Рабочей группе открытого состава для рассмотрения на ее следующем совещании.
Note that PFOS is also listed in the POP protocol of LRTAP. Следует отметить, что ПФОС также внесен в протокол по СОЗ к Конвенции о ТЗВБР.
This reference should also be included in Annex 4 - References. Эту ссылку также следует включить в приложение 4 "Литература".
Focus should be not only on institutions, but also on improving the effectiveness and expanding the functions of UNEP. Особое внимание следует уделять не только учреждениям, но и повышению эффективности и расширению функций ЮНЕП.
Installations which have been substantially modified shall also be required to apply BAT/BEP. От существенно модифицированных установок также следует требовать применения НИМ/НПД.