Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
The area of development information also needs to be considered. Следует также принимать во внимание сферу информации о развитии.
Governments should also seek to attract FDI and harness it to develop domestic enterprises. Правительствам следует также привлекать ПИИ и обеспечивать их использование для развития отечественных предприятий.
There should also be a mechanism to ensure the partnership initiatives are not concentrated on some areas or regions. Следует разработать также механизм для обеспечения того, чтобы партнерские инициативы не были сосредоточены на отдельно взятых районах или регионах.
It was also noted that capacity-building for good governance and exchange of experience is required to achieve sustainable development. Было также отмечено, что для достижения цели устойчивого развития следует работать над укреплением потенциала в области благого управления и обменом опытом.
Input from the scientific community should also be enhanced. Следует также повысить вклад научных кругов.
More resources must also be allocated for reducing spillage, leakage, infiltration, evaporation and clogging. Следует также выделять дополнительные ресурсы на цели борьбы с утечкой, просачиванием и испарением воды и засорением водопроводов.
They should also be seen in the context of the current need to accelerate global economic growth in the short term. Переговоры следует рассматривать также в контексте текущей необходимости ускорения роста мировой экономики в краткосрочной перспективе.
It will also allude to the need to take into account the experience of other existing joint mechanisms and commissions in various regions. В нем также следует указать на необходимость принимать во внимание опыт других существующих совместных механизмов и комиссий в различных регионах.
It must also be noted that the economic situation is affected by the developments in the domestic political arena. Следует также отметить, что на экономическое положение влияют события, происходящие на национальной и политической арене.
We should consider whether MONUC could also have a regional mandate to address security needs at the borders. Мы должны подумать над тем, не следует ли также предоставить МООНДРК региональный мандат в целях решения проблем в области безопасности на границах.
All States should also make use of the Agency's Transport Safety Appraisal Services. Всем государствам также следует пользоваться службами Агентства, обеспечивающими оценку безопасности транспортировки.
The Office should also be strengthened operationally. Ее следует укомплектовать дополнительными специалистами и сотрудниками поддержки.
It is also worth mentioning that in 35 per cent of the general-education schools in the country the head teachers are women. Также следует отметить, что в 35 процентах общеобразовательных школ Республики директорами и завучами являются женщины.
But it is a task that must also be seen in a wider context. Но эту задачу также следует рассматривать в более широком контексте.
Ethics functions with appropriate reporting lines should also be put in place to drive the implementation of the organisation's ethics policies. Следует также создать подразделения или должности по вопросам этики с надлежащим подчинением для проведения в жизнь этических принципов организации.
Cases of kidnapping should also be treated seriously, with stringent punishments being handed down by the courts. Случаям похищения людей следует также уделять самое серьезное внимание, и суды должны выносить в таких случаях суровые наказания.
Efforts should also be made to develop a more uniform understanding of the role that certification can play in the sustainable management of planted forests. Следует также попытаться добиться более единообразного толкования той роли, которую сертификация может играть в обеспечении устойчивого использования лесонасаждений.
Particular emphasis should also be given to the impacts of various forestry practices on forest ecosystems. Особое внимание также следует уделять воздействию различных видов практики в области лесопользования на лесные экосистемы.
It should also be noted that ensuring sufficient financing for sustainable forest management is not only about creating incentives. Следует также отметить, что обеспечение достаточного финансирования устойчивого лесопользования связано не только с созданием стимулов.
A question was raised whether paragraph (5) should also encompass draft awards. Был задан вопрос о том, следует ли также охватить в пункте 5 вопросы проектов арбитражных решений.
It was also pointed out that the planning and implementation of these elements should, as far as possible, be done in parallel. Также отмечалось, что планирование и осуществление этих элементов следует, по мере возможностей, проводить параллельно.
It should also be remembered that the consumption of coca leaves was a deep-rooted indigenous tradition in Bolivia. Не следует также забывать, что потребление листьев коки является давней традицией коренного населения Боливии.
He also considered that national human rights institutions should be mentioned before NGOs throughout the paragraph. Он также считает, что национальные правозащитные учреждения во всем пункте следует упоминать перед НПО.
Paragraph 2 should also make reference to specialized national institutions (for example, ombudsmen with specific mandates). В пункте 2 следует также упомянуть специализированные национальные учреждения (например, омбудсменов со специальными мандатами).
In this respect, the Law on Disasters and Serious Incidents should also be mentioned. В этой связи следует также упомянуть Закон о бедствиях и серьезных происшествиях.