Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Also - Следует"

Примеры: Also - Следует
It was also agreed that the Guide should explain that this provision did not permit amendments to the framework agreement. Было также достигнуто согласие о том, что в Руководстве по принятию следует разъяснить, что это положение не разрешает внесения изменений в рамочное соглашение.
More emphasis should also be placed on universal access to basic education. Следует также усилить акцент на обеспечении всеобщего доступа к базовому образованию.
He also shared some preliminary ideas on how to ensure more effective and efficient follow-up. Он также поделился некоторыми предварительными соображениями о том, каким образом следует осуществлять более эффективную и действенную последующую деятельность.
We must also consider new and innovative approaches. Нам следует также опробовать новые и творческие подходы.
It was the common understanding of the members of the European Union that corruption should also be tackled at the international level. По общему мнению членов Европейского союза, проблему коррупции следует также решать на международном уровне.
The Secretariat is also to be complimented on the improvements it has made to the official Security Council website. Следует также поблагодарить Секретариат за усовершенствование официального веб-сайта Совета Безопасности.
The webcasts are also very useful and should be continued and expanded if possible. Веб-сайты также очень полезны, и эту практику следует, по возможности, продолжать и расширять.
The Committee also established an expert group under WP. on hinterland connections of seaports that should collaborate with WP.. Комитет также учредил группу экспертов под эгидой WP. по соединениям морских портов с внутренними районами, которой следует сотрудничать с WP..
The Council should also support the diplomatic efforts undertaken by a number of countries and international organizations. Совету также следует поддержать дипломатические усилия, предпринимаемые рядом стран и международных организаций.
Her Government believed that the other proposals contained in the report should also be carefully considered. Республика Корея полагает, что другие содержащиеся в докладе предложения следует также внимательнейшим образом изучить.
It must also be mentioned that Namibian regulations often go beyond our international obligations. Следует также отметить, что нормативные положения Намибии зачастую выходят за рамки наших международных обязательств.
At the same time, it would also be inappropriate to prejudge any possible solution. В то же время не следует также пытаться предопределять любое возможное решение.
The citizens of Timor-Leste should also be commended for their unity in the wake of the attacks. Следует также отдать должное гражданам Тимора-Лешти за их единство в период после этих нападений.
And, we must not only understand this approach, but also act accordingly. Нам следует не просто осмыслить такой подход, но и соответствующим образом действовать.
The study should also consider subsequent agreement and subsequent practice within special treaty regimes. В исследовании следует также рассмотреть последующее соглашение и последующую практику в рамках особых договорных режимов.
The information campaigns should also be aimed at administering Powers, which tended to accord very low priority to decolonization. Информационные кампании следует нацелить также на управляющие державы, которые склонны уделять очень мало внимания деколонизации.
There also needs to be a closer linkage between the arms embargo and the anti-piracy effort. Следует также более тесно увязать усилия по борьбе с пиратством и эмбарго на поставки оружия.
The economic, social and health-care needs of the island's inhabitants must also be addressed. Следует также решить проблемы жителей острова, связанные с экономикой, социальными вопросами и здравоохранением.
It should also consider other methods of accountability for acts of torture committed under the apartheid regime and combat impunity. Также следует разработать другие методы привлечения к ответственности за акты пыток, совершенные во время режима апартеида, и борьбы с безнаказанностью85.
Diplomatic protection also encompassed other rights, and more State practice should be adduced to support the new rule proposed in article 9. Дипломатическая защита сопряжена также с другими правами, а потому следует привести больше примеров из практики государств в поддержку новой нормы, предлагаемой в статье 9.
They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. Их следует излагать в записке, а также включать в копию кратких отчетов.
It is also noteworthy that non-governmental organizations have been making a substantial contribution to a range of mine-action activities. Следует также отметить, что неправительственные организации вносят существенный вклад по многим направлениям деятельности, связанной с разминированием.
Voluntary mobility should also be supported through streamlined administrative procedures and processes that facilitated staff transfers and integration into new duty stations. Следует стимулировать также добровольную мобильность (путем принятия административных процедур, облегчающих перевод сотрудников в новые места службы и их адаптацию к новым условиям).
If that trend continued, the levels of the support account and of the Logistics Base should also be adjusted. При сохранении этой тенденции следует также скорректировать размер вспомогательного счета и бюджет Базы снабжения.
However, a share reduction could also conceal an increase in real terms. Следует также признать, что уменьшение процентной доли может скрывать увеличение абсолютной стоимости.